firmar португальский

подписа́ться, подписа́ть, подпи́сываться

Значение firmar значение

Что в португальском языке означает firmar?

firmar

tornar firme assegurar confirmar sancionar fincar subscrever com o seu nome ratificar autenticar gravar estribar apoiar fixar (atenção) escrever a sua firma fixar a atenção, compenetrar-se

Перевод firmar перевод

Как перевести с португальского firmar?

Примеры firmar примеры

Как в португальском употребляется firmar?

Субтитры из фильмов

Falta agora aqui nosso irmão Gloucester Para com felicidade firmar a nossa paz.
Лишь брата Глостера недостаёт, чтоб мирный договор наш закрепить.
Estando aqui na presença de Deus. o guardião das nossas casas. prontos para firmar os laços do matrimónio. respondam, em reverência a Deus. e na presença da comunidade que os cerca, com tanta alegria.
Стоя здесь, перед Богом, хранителем наших очагов, готовые связать себя узами брака, в благоговении пред Богом. и в присутствие общества, что собралось здесь. с такой радостью. - У меня есть для тебя идеальный мужчина.
Firmar corretamente seus cintos de segurança. deslize a porção plana na fivela.
Пристегните ремни безопасности. Приведите спинки кресел в вертикальное положение.
É mais importante do que quem sabia o quê e quando, quem falhou, se alguém pode usar esta calamidade para firmar o ponto de vista político.
Вопрос куда важнее, чем кто, когда и о чем узнал. или кто поплатился за свои действия. или кто может воспользоваться этой катастрофой. для набора политических баллов.
Talvez seja melhor, para firmar as mãos.
Ну для храбрости.
Grande tolice, pois fiquei acordada até à uma a ver um programa sobre um creme para firmar os seios.
Мне утром нужно было на работу и я отшила его. Сглупила, потому что до часа ночи не могла заснуть.
Deve segurar o meu braço e me firmar.
Возьмите меня под руку, и я успокоюсь.
Andei a pensar, como ele e o Hesse estavam envolvidos com armas ilegais, ou estavam a trabalhar num negócio juntos, ou o Hesse está a eliminar a concorrência para se firmar de volta no ramo.
Я подумал, раз он и Хесс занимались торговлей оружием, либо у них была общая сделка, либо Хесс устраняет конкурентов чтобы продвинуть свой бизнес.
Quando conseguirmos firmar de forma a alguém descer, já ela estará morta.
Но пока мы все укрепим, чтобы кто-то мог туда спуститься, она уже умрет.
Eras desafiador, convicto dos teus princípios, ansioso por firmar uma posição contra o Poder Estabelecido mas sempre demasiado radical.
Дерзкий, принципиальный отчаянно стремящийся укрепиться у власти, но в то же время немного радикальный.
Dá-me a chance de firmar o fofo!
Я же не успел напрячь ягодицы.
Eu decidi firmar o pé.
Я решила провести границу.
E eu vou lá estar para firmar isso quando chegar a hora.
И я буду рядом чтобы направить твою руку когда придет час.
Caro tio, sempre me causou desconforto, vê-lo com dificuldade em falar um japonês perfeito ante o Conde de Nagoya, e até mesmo em firmar a sua voz, como um nobre.
Отправь это дяде. Каждый раз наблюдая как дядя и Граф свободно говорят на японском, он сосредотачивался на разжигании страха среди аристократов. В своём сердце я жалела Дядю.

Возможно, вы искали...