тесно русский

Перевод тесно по-португальски

Как перевести на португальский тесно?

тесно русский » португальский

firmemente estreitamente perto intimamente com intimidade

Примеры тесно по-португальски в примерах

Как перевести на португальский тесно?

Простые фразы

Тело и разум человека так тесно связаны между собой, что всё, что влияет на одно, отражается и на другом.
O corpo e a mente humana são tão intimamente ligados entre si que tudo o que afeta um, afeta o outro.

Субтитры из фильмов

В конце концов, здесь становится тесно, как в карточной колоде.
Afinal de contas, um baralho de cartas tem um limite.
Извините, у меня тесно.
Peço desculpa por estar tão sujo.
Ведь она наиболее тесно связана с этим делом.
Afinal, é ela quem está mais relacionada com a questão.
Моё кольцо как тесно сжало палец, так сердце бедное моё - в тебе.
Veja. Vê como o meu anel se ajusta ao teu dedo, como o teu peito encerra meu triste coração.
Уютно едва ли, скорее тесно.
Quanto ao arranjado não sei, senhor, mas sim é pequeno.
Конечно, будет тесно, но нет ничего лучше морских круизов.
Ficarão apinhados, mas não há como uma viagem por mar.
Значит, Фантомас тесно связан с нашим другом-журналистом.
Por isso deve haver uma ligação entre Fantomas e o nosso amigo, o jornalista.
А тут не слишком тесно?
Não achas que precisamos de mais espaço?
Сон был тесно связан со смертью.
O sono estava ligado de perto com a morte.
Жарко и тесно. Но полно воспоминаний.
E pequeno, mas cheio de recordações.
Моя девочка шепнула, что будет моей. Сзади нам стало совсем уже тесно.
E ela sussurrava ao meu ouvido que, esta noite, era realmente minha.
Ох, тесно.
Nada mal.
Удобно, но тесно.
Espalhafatoso, mas nada mal.
Для Костэйна вопрос судьбы тесно переплетается с религией, а для Сэмьюэлса судьба - одна из стихий, как земля, воздух, вода и огонь.
Costaine escreveu que o destino se relaciona apenas com a religião. Mas Samuels pensa que o destino é um elemento natural, como a terra, ar, fogo ou água.

Из журналистики

Эти неравенства в результате тесно связаны с неравенством в возможностях.
Estas desigualdades nos rendimentos estão intimamente ligadas a desigualdades de oportunidades.
Для минимизации рисков, которые они создают, следует признать, что эти угрозы тесно вплетены в социальный, поведенческий и культурный ландшафт.
Minimizar os riscos que estas implicam requer reconhecer que estão interligadas com a paisagem social, comportamental, e cultural.
События, затрагивающие эти океаны, тесно связаны друг с другом как никогда прежде.
Os acontecimentos que afectam cada um estão mais ligados do que nunca.
Кризис и недостаточное развитие тесно взаимосвязаны.
A crise e o subdesenvolvimento estão profundamente inter-relacionados.
Этот мир больше не однополярный, биполярный или даже многополярный, поскольку основные действующие лица теперь не отдельные государства, а группы государств, которые являются более или менее тесно связанными друг с другом.
Este mundo já não é unipolar, bipolar, nem mesmo multipolar, porque os intervenientes importantes não são estados individuais, mas grupos de estados que estão ligados entre si com maior ou menor intensidade.
Недавняя европейская история изобилует такими памятными датами и годовщинами, и все они тесно связаны с национализмом.
A história Europeia recente está repleta de comemorações e aniversários desse género, todos intimamente ligados ao nacionalismo.
Прекращение субсидий, реформы трудового рынка и юриспруденции, а также эффективные меры по борьбе с коррупцией очень тесно связаны с политикой, и иногда подвергаются блокировке со стороны влиятельных кругов.
A eliminação dos subsídios, as reformas judiciais e do mercado de trabalho, e a aplicação de medidas anticorrupção eficazes encerram uma carga política e são frequentemente contrariadas por interesses instalados e poderosos.
Но если мы хотим достигнуть взаимного согласия по поводу этих правил, контроль за их соблюдением нельзя доверить учреждениям, которые слишком тесно связаны с той или иной стороной рынка.
Mas, para que o modelo seja consensual, a sua implementação não poderia basear-se numa instituição que esteja estreitamente relacionada com qualquer um dos lados do mercado.
Это означает, что регулированием процессов реструктуризации суверенного долга не должен заниматься Международный валютный фонд, слишком тесно связанный с кредиторами (и, кстати, сам являющийся кредитором).
Isto significa que a regulamentação da reestruturação da dívida soberana não pode ficar sediada no Fundo Monetário Internacional, que está demasiado ligado aos credores (e é também um credor).
Также с проблемой оптимизации восстановления тесно связанно понимание того, как будут вести себя загрязняющие вещества под воздействием природных процессов.
Intimamente associado ao desafio de explorar ao máximo a reparação, está saber compreender como os poluentes irão se comportar como resultado de processos naturais.

Возможно, вы искали...