fundamental португальский

основно́й

Значение fundamental значение

Что в португальском языке означает fundamental?

fundamental

que serve de fundamento essencial, necessário

fundamental

(Música⚠) (Acústica⚠) som fundamental

Перевод fundamental перевод

Как перевести с португальского fundamental?

Примеры fundamental примеры

Как в португальском употребляется fundamental?

Простые фразы

As derivadas de ordem superior desempenham um papel fundamental no Teorema de Taylor.
Производные высших порядков играют фундаментальную роль в теореме Тейлора.

Субтитры из фильмов

Mas ainda que tenhamos tido muitas diferenças nunca diferimos no fundamental.
Но, несмотря на это, в главном мы были едины.
Sabes, George, acho que de alguma maneira estamos a fazer algo importante. Satisfazendo um desejo fundamental.
Джордж, мне кажется, делая маленькое дело, мы делаем и нечто очень важное, мы обеспечиваем одну из главных потребностей человека.
Ok, vamos ao fundamental.
Ладно. Ближе к делу.
Estão a falar de detalhes e a esquecerem-se do fundamental.
Мы говорим о деталях и забываем о самом главном.
Sente-se e me escute. É fundamental.
Я должен объяснить вам свои чувства, чтобь вь не заблуждались относительно меня.
A lei fundamental!
Фундаментальный закон.
O analisador de código de ADN dar-lhe-á a estrutura fundamental da coisa.
Анализатор кода ДНК даст вам сведения о строении вещества.
É, com efeito, uma questão fundamental. Se Jesus era Deus, como pôde Ele nascer e morrer?
Если Иисус был богом, как он мог родиться и умереть?
Apenas nunca aprenderam o fundamental, como bloquear e derrubar o adversário, como esta equipa o faz.
Просто ты не мог выучить азы - ну, блокировка, перехват. Не то, что эта команда.
O molho é fundamental na cozinha.
Инструменты на кухне, это моя слабость.
É fundamental para a nossa sociedade que façamos tudo em igualdade absoluta.
Основа нашего общества - всеобщий труд на базе всеобщего равентсва и гармонии.
Isso é que era fundamental.
Надо шмалью затариться по самые помидоры.
O fundamental é uma moeda estável.
Я всегда говорил, что нужно человеку, так это стабильная валюта!
Só então, se pode responder à questão fundamental, na raiz da ciência moderna, o que faz tudo isto funcionar?
И только тогда мы смогли ответить на фундаментальный вопрос, лежащий в основе современной науки: что движет всем этим?

Из журналистики

O reconhecimento por parte dos governos e dos doadores externos da necessidade de um nível mais alto e mais adequado de financiamento, em particular para os sistemas estatísticos nacionais, será fundamental para essa mudança.
Признание правительствами и частными спонсорами необходимости большего - и более эффективного - финансирования, особенно в адрес национальных статистических систем, станет неотъемлемой частью этих перемен.
Mas o desenvolvimento de mecanismos eficazes para fazer face aos grandes desafios partilhados deve começar por uma mudança fundamental na forma como são entendidos a motivação e o conhecimento humanos.
Но разработка эффективных механизмов решения общих крупномасштабных проблем должна начинаться с фундаментального изменения представлений о мотивации и мыслительном процессе человека.
A continuidade do apoio da comunidade internacional será igualmente fundamental.
Постоянная поддержка международного сообщества будет продолжать оставаться существенной.
A resposta enérgica do Hamas à operação militar de Israel em Gaza, em Novembro, que envolveu o lançamento de rockets próximo de Telavive e de Jerusalém, demonstrou o seu empenho no valor que considera fundamental, a firmeza.
Силовой ответ ХАМАСа на ноябрьскую военную операцию Израиля в секторе Газа, когда ракеты падали рядом с Иерусалимом и Тель-Авивом, продемонстрировал их преданность своей основной ценности - стойкости.
Seria igualmente fundamental estabelecer um prazo para o Irão aceitar um acordo desta natureza, para que não use mais negociações com o objectivo de ganhar tempo para melhorar as suas capacidades nucleares.
Так же необходимо было бы установить для Ирана крайний срок принятия условий, чтобы он не мог использовать дальнейшие переговоры как способ выиграть время для улучшения своей ядерной мощи.
É fundamental que este novo financiamento da luta contra as alterações climáticas seja utilizado para complementar os investimentos ainda mais importantes que é necessário consagrar ao desenvolvimento sustentável ao longo das próximas décadas.
Крайне важно, чтобы эти новые финансы для противодействия изменениям климата использовались для дополнения имеющихся еще более крупных инвестиций в устойчивое развитие, которое будет необходимо провести за несколько следующих десятилетий.
É fundamental optar pelas novas empresas em áreas inovadoras, em vez de empresas estabelecidas em indústrias tradicionais, tanto mais que às primeiras se deverá grande parte do crescimento futuro em matéria de emprego.
При этом важно в данной практике иметь дело с новыми, инновационными компаниями, а не с уже окрепшим бизнесом в традиционных сферах, как минимум потому, что именно эти компании в будущем станут источником новых рабочих мест.
A acção humanitária é inquestionavelmente fundamental para dar resposta a crises imediatas.
Гуманитарная деятельность, несомненно, важна для решения неминуемого кризиса.
Estes representantes devem agora pôr em prática o seu dever mais fundamental: governar.
Эти чиновники теперь должны выполнять свои самые фундаментальные обязанности: управлять.
Esta questão é agora fundamental em países tão díspares como o Egipto, o Paquistão e a Turquia.
Сегодня этот вопрос имеет первостепенное значение в таких непохожих друг на друга странах, как Египет, Пакистан и Турция.
É fundamental que possamos usá-lo com mais sabedoria.
В мире есть достаточно денег.
Mas isso só faz eco de um problema mais fundamental: o sistema de saúde maioritariamente privado da América está a falhar.
Но это только отголоски более фундаментальной проблемы: в основном частная система здравоохранения в Америке не удалась.
Ao violarem princípios científicos básicos, desafiam o critério ético fundamental para a acção obrigatória de saúde pública.
Нарушая основные научные принципы, они бросают вызов фундаментальным этическим критериям принудительных действий в области общественного здравоохранения.
O Ébola será derrotado, mas as vulnerabilidades expostas por este surto deveriam impulsionar uma mudança fundamental de orientação entre os legisladores.
Эбола будет побеждена, но уязвимые места, выявленные при борьбе с инфекцией, должны заставить фундаментально изменить направление действий политических лидеров.

Возможно, вы искали...