fundação португальский
фонд, основа́ние
Значение fundação значение
Что в португальском языке означает fundação?
fundação
Перевод fundação перевод
Как перевести с португальского fundação?
fundação португальский » русский
Fundação португальский » русский
Примеры fundação примеры
Как в португальском употребляется fundação?
Субтитры из фильмов
No ano da graça de 1930, no local ocupado pelos corpos de 4 maiorquinos, foi colocada esta pedra marcando a fundação da cidade de. Roma imperial.
Этот камень заложен в 1930-м г. от Р. Х. на месте гибели четырёх Майорканцев в знак основания столицы Римской Империи.
Agora é a pedra de fundação do posto dos correios de St. Louis, Missouri.
Как-то он свалился в цементный раствор, да там и застыл.
Capitão, a 500 m naquela direcção, existe uma fundação debaixo da superfície.
Капитан, в 500 метрах отсюда под землей есть конгломерат.
Entretanto, em Washington, no quartel-general do M.E.D.O., Ministério Encarregado Dos Ovos. Na verdade, é uma fachada para o F.R.A.C.O., Fundação.
А теперь, кардинал, наше главное оружие!
Eles vão inaugurar a minha nova fundação.
Они будут моим новым начинанием.
Que fundação?
Каким ещё начинанием?
Queremos agradecer a os cidadões de Bloomington, Indiana. à Universidade de Indiana. e à Fundação da Universidade de Indiana. por sua cooperação e assistência.
Выражаем благодарность жителям Блумингтона, Индиана, университету Индианы, Фонду университета Индианы за их помощь и сотрудничество.
Que causou o colapso da dinastia de Bourbon tornou-se a fonte da fundação de Napoleão e eventualmente despertou o pânico bancário global de 1927.
Вызвавшие крушение династии Бурбонов они были источником средств для Наполеона и послужили последним толчком к панике на мировых биржах в 1927.
Era matemática e astrónoma a última luz da biblioteca, cujo martírio se relaciona com a destruição deste lugar, sete séculos depois da sua fundação.
Она была математиком и астрономом, последним светочем библиотеки. Она пала жертвой тех же событий, что привели к уничтожению этого места через 700 лет после его строительства.
A descoberta de uma ordem universal, e das leis da natureza, é a fundação na qual a Ciência se baseia para avançar atualmente.
Открытие порядка вселенной, законов природы - это фундамент, на котором стоит современная наука.
Terão de escrever para a Fundação Benedict. a expor o vosso assunto. Lamento. Bom-dia.
Если вы просите аудиенции, напишите письмо в фонд Бенедикт и изложите суть дела.
Fundação?
Фонд?
Não sei. A Fundação Americana dos Bebés Chorões ou assim.
Не помню, муть какая-то.
Caríssimos amigos, a presidente honorária da Fundação Vito Corleone, a minha filha, Mary Corleone.
Почётный председатель Фонда Вито Корлеоне - моя дочь Мэри Корлеоне.
Из журналистики
Desde a fundação do islamismo, no século VII, tem-se mantido a tradição de um profundo envolvimento militar na política e na governação.
С момента установления ислама в седьмом веке он поддерживал традицию глубокого военного участия в политике и управлении.
Nunca, desde a fundação da República Federal em 1949, o país esteve tão forte.
Никогда ранее, с момента основания Федеративной Республики в 1949 году, страна не была настолько сильной.
NOVA LORQUE - Na sua revisão do repleto de erros e desactualizado livro de Nina Munk, Bill Gates abandona estranhamente a abordagem rigorosa de medição e avaliação que define o trabalho inestimável da sua fundação.
НЬЮ-ЙОРК - В своей рецензии устаревшей и ошибочной книги Нины Мунк Билл Гейтс странным образом отступает от строгого подхода к измерению и оценке, который является определяющим в неоценимой работе его Фонда.
Recentemente, um dos membros dirigentes da Fundação Gates visitou o local da Aldeia do Milénio na Nigéria setentrional.
Недавно один из старших сотрудников Фонда Гейтса посетил Деревню тысячелетия в северной Нигерии.
É por isso que fundei uma fundação cuja finalidade específica é educar as crianças de diferentes religiões, em todo o mundo, a aprenderem mais sobre os outros e a saberem viver com os outros.
Вот почему я создал фонд, особая цель которого в том, чтобы обучить детей, исповедующих разную религию, по всему миру, как изучать друг друга и как жить друг с другом.
Com este objectivo em mente, a Fundação Bill e Melinda Gates apoiou a investigação no desenvolvimento de elevadas produções de variedades de mandioca não-tóxica.
С этой целью Фонд Билла и Мелинды Гейтс поддерживает исследования, ведущие к открытию нетоксичных, высокоурожайных сортов маниоки.
A fundação que sustenta a prosperidade é a livre circulação de pessoas e bens.
Фундаментом благосостояния является свобода перемещения людей и товаров.
Um estudo recente do National Science Board, o órgão de gestão da National Science Foundation (Fundação norte-americana para a ciência), analisa as tendências desses investimentos tanto nos países como nas regiões.
Новое исследование Национального научного совета, руководящего органа Национального научного фонда США, рассматривает тенденции в таких инвестициях, как для отдельных стран, так и регионов.
Mas é o incipiente acordo energético entre a Turquia e o GRC que se aponta como alicerce para a fundação de uma aliança estratégica real.
Но именно зарождающаяся энергетическая сделка между Турцией и КРП призвана возвести фундамент для подлинного стратегического союза.
Возможно, вы искали...
Fundamentalismo cristão |
fundar |
fundador |
fundamenar |
fundanga |
fundamento |
fundado |
fundamentar |
fundamental |
funda |
fundamentado |
fundamentação