geração португальский

поколение, поколе́ние

Значение geração значение

Что в португальском языке означает geração?

geração

ato de gerar  Nos [[último]]s [[ano]]s a geração de [[eletricidade]] em [[usina]]s [[eólico|eólicas]] [[vir|vem]] [[aumentando]] no [[Brasil]]. grau de filiação ou descendência linhagem, ascendência, genealogia conjunto de indivíduos nascidos numa mesma época  A geração [[transviado|transviada]] dos anos 60 tinha o [[sonho]] de [[modificar]] o [[mundo]]. duração média de vida do homem

Перевод geração перевод

Как перевести с португальского geração?

Примеры geração примеры

Как в португальском употребляется geração?

Простые фразы

A primeira geração de robôs surgiu em 1962.
Первое поколение роботов появилось в 1962 году.
Uma pessoa pode estar errada, assim como toda uma geração.
Человек может ошибаться, как и целое поколение.

Субтитры из фильмов

Não sei. Esta jovem geração não parece ter nenhum sentido.
Не знаю, похоже, новое поколение совсем лишено чувства.
Para a geração do Dr. Rudd, era muito apropriado para significar assassinato.
Доктор из поколения Раддов,. был склонен предположить, что это убийство.
Segunda geração?
Второе поколение?
Este sítio é para a geração mais nova.
Как бы то ни было, это место для молодых.
São uma geração impaciente.
У вас нетерпеливое поколение.
Nenhuma geração de energia, Capitão.
Выработка энергии прекратилась, капитан.
Presumindo que um tribble se multiplica por 10 e produz uma geração de 12 em 12 horas, no espaço de 3 dias.
Если учесть, что один триббл размножается десятикратно производя следующую генерацию каждые 12 часов в течение 3 дней.
É por isso que alguns da minha geração são um bocado malucos e rebeldes.
Вот почему мое поколение бунтует и сходит с ума.
Capitão, estou a captar uma geração de alta energia no planeta 6.
Капитан, высокий уровень энергии на шестой планете.
Com pulsações regulares de geração de energia?
И регулярные пульсации энергии?
Nenhum consumo na superfície, nenhuma geração de energia.
Никаких признаков потребления или выработки энергии.
Veja Pasteur, que aceitava milagres. mas não geração espontânea.
Пастер, например, верил в чудеса и отрицал биогенез.
Nós somos a nova geração. Que sabe como lutar.
Мы первое поколение научившееся драться.
É de capital importância que cada nova geração nascida em Summerisle. se dê conta de que aqui os antigos deuses não morreram.
Важнее всего, что каждый новое поколение Саммерайсла. знает, что древние боги не умерли.

Из журналистики

Apoiar e contribuir para um investimento politicamente inovador será o acto definidor da sua geração.
Сегодняшние молодые палестинцы и израильтяне гордятся своей предприимчивостью, со всеми рисками и виденьем, которые влечет за собой любое новое начинание.
Para começar, é necessário investir na geração de dados de vigilância confiáveis sobre as drogas que são eficazes contra infecções comuns.
Во-первых, инвестиции необходимы для надежных данных надзора за медикаментами, которые эффективны против обычных инфекций.
Esta geração agradecer-nos-á - assim como muitas gerações por vir.
Это поколение отблагодарит нас - как и множество других поколений, которые придут за ними.
As pessoas que nasceram durante este período de 19 anos (entre 1945 e 1964) faziam parte da maior, mais próspera, mais bem-educada e, poder-se-á dizer, mais mimoseada e indulgente geração que o mundo alguma vez viu.
Те, кто родился в этот 19-летний период - с 1945 по 1964 гг. - были частью крупнейшего, самого процветающего, самого образованного и, некоторые говорят, самого избалованного и снисходительного поколения, которое существовало в мировой истории.
Além disso, encontrando-se um dos seus membros mais jovens na Casa Branca e outros em Downing Street, no Palácio do Eliseu e na Chancelaria alemã, esta geração continuará a moldar a sociedade durante os próximos anos.
И учитывая, что один из самых молодых членов поколения в настоящее время находится в Белом доме, а другие на Даунинг-стрит, Елисейском дворце, и Рейхсканцелярии, то это поколение будет продолжать формировать общество еще долгие годы.
E quanto à sua condição de último membro de uma geração?
А что насчет его звании последнего представителя поколения?
Além disso, quando os filhos dos migrantes puderem juntar-se aos seus pais nas cidades e receber uma boa educação, a próxima geração terá também uma melhor oportunidade de escapar à pobreza.
Более того, когда у детей мигрантов будет возможность переехать к своим родителям в города и получить хорошее образование, следующее поколение также будет иметь больше шансов вырваться из бедности.
O futuro da China já não parece ser determinado pela sua economia extremamente bem-sucedida, que transformou o país numa potência mundial numa única geração.
По-видимому, будущее Китая больше не определяется его очень успешной экономикой, которая превратила страну в мировую державу за одно поколение.
Como herdeiros políticos dos revolucionários Comunistas do seu país, os líderes de terceira geração que detêm as rédeas do poder na China podem possuir uma forte linhagem, mas são também marcados e limitados por ela.
Как политические наследники коммунистических революционеров страны, третье поколение лидеров, которое берет бразды правления в Китае, может обладать сильной родословной, но с другой стороны и ее рубцами и ограничениями.
Uma nova geração de tecnologia de consumo, como por exemplo os sensores de saúde de colocação junto ao corpo, poderia alertar automaticamente os médicos para eventuais problemas de saúde, evitando um eventual agravamento.
Новые поколения оборудования для пациентов, включая постоянно носимые датчики для съема показаний о состоянии организма, дают возможность дистанционно сообщать докторам о потенциальных медицинских проблемах пациентов до их обострения.
Na nossa geração, o desenvolvimento sustentável será o nosso teste, encorajando-nos a usar a nossa criatividade e valores humanos para estabelecer um caminho de bem-estar sustentável no nosso lotado e ameaçado planeta.
Для нашего поколения устойчивое развитие будет нашим испытанием, поощряя нас использовать нашу креативность и человеческие ценности, чтобы создать путь устойчивого благополучия на нашей перенаселенной и находящейся в опасности планете.
Somos a primeira geração da história humana com os meios para tirar todas as pessoas do planeta da pobreza miserável. Há dinheiro suficiente no mundo.
Мы - первое поколение в истории человечества у которого есть средства для того, чтобы вытянуть каждого человека на планете из крайней нищеты.
A infra-estrutura de alta qualidade de Israel poderia ser facilmente estendida até à Cisjordânia e à Faixa de Gaza, se a segurança pudesse ser assegurada, e uma geração de jovens empresários e de tecnólogos cresceria em ambos os lados da fronteira.
Высококачественную инфраструктуру Израиля легко расширить до Западного берега и сектора Газа, при условии обеспечения безопасности, а молодое поколение предпринимателей и технологических лидеров уже подросло по обе стороны границы.
BERLIM - A polivalência não é propriamente o ponto forte da actual geração de líderes da Europa.
БЕРЛИН - Многозадачность - это не совсем сильная сторона нынешнего поколения европейских лидеров.

Возможно, вы искали...