honrar португальский

чтить

Значение honrar значение

Что в португальском языке означает honrar?

honrar

conferir honras a respeitar venerar pagar  Finalmente honrou as dívidas.

Перевод honrar перевод

Как перевести с португальского honrar?

Примеры honrar примеры

Как в португальском употребляется honrar?

Субтитры из фильмов

E é peculiarmente apropriado estarmos aqui hoje para honrar um homem que lutou com bravura por essa liberdade.
Будет особенно уместным в этот вечер отдать честь.. тому, кто боролся за нашу свободу.
O Sr. Benedict, querendo honrar os desejos da irmã, e, claro, de acordo com os próprios sentimentos por si. Ele quer certificar-se que recebe algo que valha mesmo a pena.
Мистер Бенедикт, желая уважить пожелания сестры и, конечно, в согласии с собственными личными чувствами к тебе, он хочет, чтобы у тебя действительно было что-то стоящее.
Quantos poderão honrar-se de tratá-lo assim e com que orgulho?
Многие будут добиваться этого права. Какая честь.
Detesto ser chata, mas sabe como ele é. quanto a honrar o nome da família.
Прости. Я тебе надоела, то ведь ты знаешь, какой он беспокойный. Все печется о нашем добром имени.
O nosso povo alegra-se e quer honrar o teu nome.
Наш народ ликует и хочет восславить твое имя.
Não podemos honrar a sua exigência.
Ваше требование выдать его не может быть удовлетворено.
Tenho de honrar esse desejo.
Я должна уважать его волю.
Como podemos honrar estes homens?
Как нам воздать должное этим ребятам?
No entanto, podemos honrar a sua memória, aquilo que eles representaram.
Однако мы можем воздать должное памяти о них и их идеалам.
Não posso mais honrar nosso contrato.
Я больше не в состоянии выполнять условия контракта.
Mas lembra-te que um hóspede deve honrar o seu anfitrião.
Но помни, гость должен чтить хозяина.
Eu sou um respeitável passageiro deste navio. E notem que, como os outros jornalistas, quero honrar os deveres de jornalista, que são os de informar os leitores daquilo que agora se passa no mundo!
Я здесь уважаемый пассажир корабля, известный журналист, исполняющий свою работу, информирующий своих читателей о мировых событиях!
E, além disso, vai honrar esta ocasião de maneira especial, fazendo uma tarte comemorativa na forma duma enorme tarte.
И, кроме того, она по случаю этого события обещала испечь огромный пирог в форме огромного пирога.
E não ireis impor-me novas condições. antes de concordardes em honrar as vossas obrigações?
А вы не поставите какие-либо новые условия, перед тем как выполнить свое обязательство?

Из журналистики

Os países da OCDE têm de dar o exemplo e honrar os compromissos que assumiram.
Страны ОЭСР должны показать пример и выполнить обязательства, которые они приняли.
Uma desintegração desordenada que implicasse recriminações mútuas e dívidas por honrar deixaria a Europa pior do que estava quando embarcou na ousada experiência da unificação. Certamente que isso não serve os interesses da Alemanha.
Беспорядочный распад вследствие взаимных обвинений и неурегулированных претензий оставит Европу в гораздо более тяжелом положении, чем когда она решилась на смелый эксперимент и пошла на объединение.

Возможно, вы искали...