impugnar португальский

протестовать, предъявля́ть обвине́ние, опротестовать

Значение impugnar значение

Что в португальском языке означает impugnar?

impugnar

pugnar contra ser contrário a declarar como falso, como não válido  A candidatura foi impugnada.

Перевод impugnar перевод

Как перевести с португальского impugnar?

Примеры impugnar примеры

Как в португальском употребляется impugnar?

Субтитры из фильмов

E garanto-vos que, logo que o Senado se voltar a reunir, actuarei no sentido de impugnar Jordan.
Хочу вас заверить, что после возобновления работы Сената я начну процедуру импичмента этого Джордана!
Sr. Vise, como parente mais próximo, pode impugnar o testamento, não é?
Думаю, месье Уайс, Вы, как ближайший родственник, можете оспорить завещание.
Não me passaria pela cabeça impugnar a vontade da minha prima.
У меня и в мыслях не было оспаривать завещание моей кузины.
Vou. Estou a impugnar um continente.
Да, я подозреваю континент.
Convocámos esta reunião de emergência do C. A. De Phase Two, para analisar a possibilidade de impugnar. o Administrador Morty Seinfeld.
Мы созвали это экстренное собрание второго селения чтобы рассмотреть предложение об импичменте нашего президента, Морти Сайнфелда.
Mas o Mayor foi muito claro ao impugnar os actos do Major Colvin.
Но мэр недвусмысленно высказался. против того, что сделал майор Колвин.
Preciso distraí-lo. Preciso de impugnar o seu poder de decisão.
Я оспорю его право на медицинский уход.
Whoa. Ted, por favor diz-me tu não estás a impugnar bagagem emocional.
Тед, только не говори, что ты не одобряешь эмоционального багажа.
Bem, não quero impugnar o carácter de ninguém. Mas no outro dia, encontrei o Rex a medir o cofre.
Знаете, я не очень люблю сплетничать, но как-то я застукал Рекса, он обмеривал хранилище.
Nem penses em impugnar a investigação.
Даже не думай о том, чтобы подвергать сомнению расследование.
Mesmo que consiga impugnar as testemunhas, o vosso método ainda vai a veredito.
И даже если ты сможешь оспорить этих пятерых свидетелей, твой путь все равно ведет к вердикту.
Preciso que vás com tudo o que tens impugnar o testemunho do Mariga.
Продолжай работать над всем, что у тебя есть, чтобы подвергнуть сомнению показания Мариги.
Estávamos prontos para impugnar um Presidente.
Мы были готовы устроить импичмент одному президенту.
É uma reincidência, por isso já fiz um pedido para impugnar o testamento.
Это рассматривается, как поведенческий сценарий, Поэтому я уже подал документы, чтобы оспорить завещание.

Возможно, вы искали...