industrial португальский

индустриальный, промышленный, промышленник

Значение industrial значение

Что в португальском языке означает industrial?

industrial

relativo à indústria  No primeiro semestre deste ano, a produção industrial foi 6,3% maior do que nos seis primeiros meses de 2007, de acordo com dados do IBGE. {{OESP|2008|agosto|11}}

industrial

pessoa que exerce uma indústria

Перевод industrial перевод

Как перевести с португальского industrial?

Industrial португальский » русский

индастриал

Примеры industrial примеры

Как в португальском употребляется industrial?

Субтитры из фильмов

O grande industrial Preysing matou o Barão von Geigern.
Фабрикант Прайсинг убил барона фон Гайгерна.
Sou industrial de cimentos e da construção.
Я занимаюсь цементом и подрядными работами.
O Sr. Tyson é dono da cana-de-açúcar, tu tens a fórmula dos plásticos, e eu sou oferecido em sacrifício no altar do progresso industrial!
У мистера Тайсона - тростник, у тебя - формула пластика, а меня хотят принести в жертву на алтарь индустриального прогресса! Я прав?
Serra eléctrica industrial, 50 quilos aos ombros.
Электропила на трехфазном токе, 50 кг оборудования.
Sou designer industrial.
Я промышленный дизайнер.
Negocios de design industrial?
Связанные с промышленным дизайном?
Parece haver actividade industrial.
Образцы позволили бы выяснить наличие промышленной деятельности.
Nenhum sinal de desenvolvimento industrial.
Нет признаков индустриального развития.
Um 7 na escala industrial, humanóide, segundo as pinturas.
Уровень семь по индустриальной шкале, судя по картинам, гуманоидная.
Victor Pivert, industrial de Paris. Pivert.
Виктор Пивэр, промышленник из Парижа.
Você não é um industrial de sorvete!
Теперь я уверена, что вы не мороженое замораживаете, правда?
Possuem uma parte da Quinta Avenida, vinte bocados da baixa de Boston, uma parte do porto de Nova Orleães e um parque industrial em Salt Lake City.
Они владеют большей частью Пятой Авеню, 20-ю административными зданиями в Бостоне. частью портов в Новом Орлеане, промышленной зоной в Солт Лэйк Сити.
Não devido à areia e à água, mas sim ao smog e à poluição industrial.
Но не из-за песка и воды, а из-за смога и промышленных загрязнений.
E se a ciência e o método experimental, tivessem sido vigorosamente defendidos, 2.000 anos antes da revolução industrial, da nossa revolução industrial?
Что если бы наука и экспериментальный метод постоянно укреплялись на протяжении 2000 лет до промышленной революции, нашей промышленной революции?

Из журналистики

A produção industrial caiu abruptamente, a balança comercial registou uma deterioração acentuada e as situações de falência de empresas são cada vez mais frequentes.
Промышленное производство резко упало, сальдо торгового баланса резко ухудшилось, а корпоративные банкротства стали более частыми.
Do mesmo modo, o governo da China não pode continuar a desperdiçar recursos em programas de estímulo económico que levaram à sobrecapacidade industrial e a uma escalada da dívida dos governos locais.
Кроме того, правительство Китая не может продолжать тратить ресурсы на пакеты экономических стимулов, которые привели к избытку производственных мощностей в промышленности и стремительному росту задолженности местных органов управления.
BERLIM - A produção industrial de gado é um impulsionador crítico da industrialização agrícola.
БЕРЛИН - Фабричное производство продукции животноводства является одной важнейших движущих сил сельскохозяйственной индустриализации.
Um dos principais problemas com a produção industrial de gado é que leva a emissões consideráveis de gases com efeito de estufa - e não apenas porque os processos digestivos dos animais ruminantes produzem metano.
Одной из основных проблем с фабричным производством продукции животноводства является то, что это приводит к значительным выбросам парниковых газов - и не только потому, что пищеварительные процессы жвачных животных вырабатывают метан.
Na verdade, o modelo industrial implica alteração significativa do uso da terra e deflorestação, começando com a produção de ração.
Действительно, фабричная модель предлагает значительное изменение характера землепользования и вырубку лесов, начиная с этапа производства кормов.
E o sistema industrial de criação de gado, com os seus baixos salários e deficientes padrões sanitários e de segurança, não oferece uma boa alternativa para o emprego.
А индустриальное сельскохозяйственное животноводство, с его низкими заработными платами и слабыми санитарно-гигиеническими нормами, не обеспечивает хорошей альтернативы для трудоустройства.
Finalmente, há o impacto da produção industrial de gado na saúde pública.
Наконец, существует влияние промышленного производства животноводческой продукции на общественное здравоохранение.
Mas a rápida urbanização está a aumentar o consumo de combustível fóssil industrial e o consumo doméstico de água, e está a aumentar a procura de alimentos em áreas onde a terra arável é escassa.
Однако быстрая урбанизация ведет к росту промышленного потребления ископаемого топлива, росту расходов воды на коммунальные потребности, а также к увеличению спроса на еду в районах, где существует нехватка пахотных земель.
CHICAGO - É sabido que o emprego industrial diminuiu significativamente nos Estados Unidos devido ao aumento da produção nos países em desenvolvimento, como o México e a China.
ЧИКАГО - Общеизвестным фактом является то, что в последнее время число рабочих в США заметно снизилось, причиной тому является рост производства в таких развивающихся странах, как Мексика и Китай.
Mas uma expansão industrial não acontecerá por si mesma.
Однако сам по себе промышленный бум не произойдет.
Fraquezas na governação poderão afectar os instrumentos da política industrial, mas não a sua utilização.
Недостатки в управлении могут повлиять на инструменты промышленной политики, но не на их использование.
As monarquias permaneceram no poder durante décadas, mas a Revolução Industrial e o advento da democracia tinham-se tornado imparáveis.
Монархии оставались у власти на протяжении десятилетий, однако промышленную революцию и приход демократии было уже не остановить.
Nós os europeus, não nos podemos dar ao luxo de desmantelar um sector industrial de elevado valor acrescentado, no qual ainda temos uma verdadeira vantagem comparativa.
Мы, европейцы, не можем позволить себе такую роскошь, как демонтаж промышленного сектора с высоким уровнем добавленной стоимости, в котором у нас все еще есть реальные сравнительные преимущества.
A energia do xisto betuminoso deu aos EUA uma vantagem competitiva importante no sector industrial em geral e na petroquímica em particular.
Сланцевая энергия предоставила США важное конкурентное преимущество, как в производстве в целом, так и в нефтехимии в частности.

Возможно, вы искали...