intensificação португальский

усиление

Значение intensificação значение

Что в португальском языке означает intensificação?

intensificação

ato ou efeito de se intensificar  Regra geral, as lavouras avançam sobre as pastagens extensivas, reduzindo-as, indicando intensificação no uso das terras. {{OESP|2012|setembro|04}}

Перевод intensificação перевод

Как перевести с португальского intensificação?

intensificação португальский » русский

усиление интенсификация

Примеры intensificação примеры

Как в португальском употребляется intensificação?

Субтитры из фильмов

A conjunção remete a um estado de intensificação, concentração.
Сближение предполагает состояние усиления и концентрации.
Esta doença da paciente passa por fases de intensificação e recuo.
При рассеянном склерозе, которым больна эта пациентка, бывают периоды обострения и ремиссии.
A intensificação pode ser causada por uma linha temporal auto-imposta.
Эта эскалация может быть вызвана графиком, который он сам для себя установил.
A intensificação entre as mortes indica uma quebra psicológica muito grande.
Эскалация между убийствами указывает на серьёзный психологический срыв.
E a arma, uma intensificação. Por que diabos ele teve tempo para intensificar?
Почему мы позволили ему так развиться?
Por isso construí um dispositivo de intensificação da concentração neural, com a intenção de aumentar o meu lado diabólico.
Ну что, испробуем эту штуку?
Por isso construí um dispositivo de intensificação da concentração neural, com a intenção de aumentar o meu lado diabólico.
Вот и построил устройство для невральной стимуляции, чтобы усилить свою злую сторону.
Intensificação do som, talvez gravar algumas das tuas canções.
Подтянем звук, и может пару песен попадут в чарты.
Isso poderá causar uma ruptura na parceria, o que pode resultar em mudanças ou numa intensificação do comportamento tortuoso.
Это может привести к разногласиям между партнёрами, в результате чего может измениться характер пыток или возрасти их жестокость.
Valerie tipo de me emboscado. Bem, você sabe, ela provavelmente pensou que você se sentir bem sobre a intensificação de um velho amigo. Especialmente desde que você está pensando em se casar com sua ex.
Валери как бы подкараулила меня ну, знаешь, может она подумала что тебе станет лучше, если поможешь старому дружку особенно, учитывая то, что ты планируешь жениться на его бывшей ты уверен, что ты так хочешь это все обыграть, Деймон?
Eu entendo que, com a intensificação das ameaças, os governadores dos vossos estados sofrem uma pressão adicional.
И так. Я понимаю, что в ваших штатах угрозы губернаторам поступают не впервые.

Из журналистики

A recente intensificação destas violações fronteiriças por parte do ELP tem implicações importantes para a próxima visita do Presidente Xi Jinping à Índia - e para o futuro da relação bilateral.
Недавнее усиление подобных нарушений границы со стороны НОАК имеет важные последствия для предстоящего визита председателя КНР Си Цзиньпина в Индию - и для будущего двусторонних отношений.
Felizmente, algumas grandes instituições já estão a trabalhar na intensificação deste esforço.
К счастью, некоторые крупные институты готовы поддержать предпринятые усилия.
A intensificação das relações entre a Europa e a Turquia, a Rússia e a Ucrânia pode oferecer-lhes os mesmos benefícios que nós, em Espanha, sempre associámos com a Europa.
Более тесные отношения между Европой, Турцией, Россией и Украиной могут предоставить им множество преимуществ, которые мы в Испании всегда связывали с Европой.
O resultado, invariavelmente, será a intensificação da tensão entre a China e os EUA.
Результатом, как всегда, станет повышение китайско-американской напряженности.
Terceiro, com a intensificação do conflito regional entre Sunitas e Xiitas, a perspectiva de dezenas de milhares de milhões de petrodólares a apoiar extremistas terroristas já desestabilizou a região.
В-третьих, благодаря эскалации суннито-шиитского конфликта в регионе, перспектива поддержки террористических экстремистов, выделяя им десятки миллиардов нефтедолларов, уже дестабилизировала регион.

Возможно, вы искали...