intensidade португальский

интенсивность, напряженность

Значение intensidade значение

Что в португальском языке означает intensidade?

intensidade

qualidade do que é intenso grau elevado valor numérico de uma grandeza vectorial

Перевод intensidade перевод

Как перевести с португальского intensidade?

Примеры intensidade примеры

Как в португальском употребляется intensidade?

Субтитры из фильмов

Nunca vi semelhante intensidade maléfica.
Я никогда не видела такой интенсивности зла.
Sabe, aqueles momentos quando a luz está muito clara, quando a intensidade final soa. num equilibrio perfeito.
Вы знаете эти моменты, когда свет очень яркий. когда чаши весов начинают качаться,. стремясь к балансу.
Se essa areia cair com maior intensidade, avise-me, mas alto.
Если песок снова начнется осыпаться, дай мне знать.
Um terço dos meus homens ficaram presos devido à intensidade do fogo.
Треть была прижата сильным огнем.
Infelizmente, essa radiação requer um altíssimo nível de intensidade a que nenhum ser humano poderia sobreviver.
К сожалению, это облучение настолько интенсивно, что никакой организм не сможет его выдержать.
Preciso dessa intensidade.
Я хочу чувствовать накал и глубину.
Intensidade calma? - Bem, não.
Затаенная страсть?
E que tal uma intensidade descontraída e calmamente barulhenta?
Нет, я хотел сказать. А как насчет.
Vamos tentar com intensidade mínima. Um ou dois segundos.
Я включу на минимальную мощность. 1 -2 секунды.
Não são de tractores ou armas de qualquer tipo, só aumentam em intensidade.
Это не оружие или что-то подобное, но они увеличивают энергию.
Todos os scanners à intensidade máxima.
Все сканеры на полную мощность, мистер Чехов.
Se isto funcionar, os satélites que orbitamos, produzirão luz numa intensidade que mesmo alguém num lugar fechado e escuro será afectado por ela.
Если сработает, спутники, которые мы запустим, произведут столько света, что он повлияет даже на тех, кто будет находиться в темном, закрытом помещении. Готово, доктор.
O brilho do sol de Vulcano provoca o desenvolvimento de uma pálpebra interna, que age como defesa contra a luz de alta intensidade.
Из-за яркости вулканского солнца у нас развилось внутреннее веко, защищающее от слишком интенсивного света.
Nesta intensidade, estaremos seguros durante uma semana, se necessário.
Так указано в рапорте. При такой интенсивности, мы можем находиться тут неделю, если нужно.

Из журналистики

Em épocas anteriores, crises de intensidade muito menor teriam originado uma corrida dos militares ao palco político, como aconteceu em 1958, 1969, 1977 e 1999.
В прежние времена кризисы даже меньшей силы уже бы привели к появлению военных на политической арене, как это бывало в 1958, 1969, 1977 и 1999 годах.
Se quiser ir ao encontro dos governos, na sua terra natal, tem de fornecer um produto a que, em termos de intensidade e de precisão da sua investigação e de estilo da sua apresentação, os melhores já estejam habituados e exijam.
Если вы хотите встречаться с правительствами на их территории, то вы должны представить продукт, который, с точки зрения глубины и точности его исследования и стиля представления, наиболее адаптирован для них и пользуется спросом.
Este mundo já não é unipolar, bipolar, nem mesmo multipolar, porque os intervenientes importantes não são estados individuais, mas grupos de estados que estão ligados entre si com maior ou menor intensidade.
Этот мир больше не однополярный, биполярный или даже многополярный, поскольку основные действующие лица теперь не отдельные государства, а группы государств, которые являются более или менее тесно связанными друг с другом.
Defensores das mulheres de conforto Sul-Coreanas, por exemplo, muitas vezes não acertam no número e na intensidade das afirmações que foram feitas sobre o assunto durante as últimas duas décadas, nem nos montantes compensatórios oferecidos.
Например, активисты, выступающие в защиту южнокорейских женщин для утех, зачастую не признают количества и интенсивности сделанных за два десятилетия заявлений, а также общей суммы компенсаций, сделанных за это время.
Nós mal conhecemos o nosso inimigo, exceto pela intensidade do seu ódio e pela profundidade da sua crueldade.
Мы едва знаем нашего врага, за исключением степени его ненависти и глубины его жестокости.
O aquecimento global deverá colocar as reservas de água potável sob pressão crescente - mesmo enquanto o nível dos oceanos sobe e aumentam a intensidade e frequência das tempestades e de outros acontecimentos meteorológicos extremos.
Глобальное потепление неизбежно приведет к усилению нагрузки на источники питьевой воды - по мере повышения уровня океана и возрастания частоты штормов и других экстремальных природных явлений.

Возможно, вы искали...