largamente португальский

широко́, широко-широко, широко

Значение largamente значение

Что в португальском языке означает largamente?

largamente

à larga extensamente

Перевод largamente перевод

Как перевести с португальского largamente?

Примеры largamente примеры

Как в португальском употребляется largamente?

Субтитры из фильмов

Está perfeito. Gosta de participar largamente na vida, Rafael.
Вы любите радости жизни, Рафаэль.
Deves saber que és mental e fisicamente largamente superior a mim ou a qualquer um aqui.
Ты должен знать, что умственно и физически ты намного превосходишь меня или кого бы то ни было здесь.
Cirilo, o Arcebispo de Alexandria desprezava-a, por causa da sua estreita relação com o governador romano, mas também por ela ser um símbolo da sabedoria e da ciência, que a Igreja primitiva identificava largamente com o paganismo.
Архиепископ Александрии Кирилл презирал ее за тесную дружбу с римским наместником и за то, что она являла собой символ знания и науки, которые церковь в ранний период в основном отождествляла с язычеством.
Será largamente suficiente. Estás a ver?
Я рассчитываю на половину, этого будет достаточно.
É largamente reconhecido como o maior autor satírico do seu tempo.
Он хорошо известен как лучший сатирик того времени.
Como os jornais largamente noticiaram, Sir Carmichael era multimilionário.
Как проинформировали нас газеты, сэр Кармайкл Кларк был мультимиллионером.
O Prof. Garabedian já vai começar. Agora, a existência da matéria negra é largamente atribuída ao efeito da gravidade na matéria visível.
В наши дни, существование темной материи, уже практически доказано, по гравитационному воздействию на видимую материю, и гравитационному отражению фоновой радиации.
E paguei mais que largamente por todos os meus erros.
Какие бы ошибки не совершил, я заплатил за них, и даже больше.
O seu último jogo foi largamente discutido pela imprensa.
Его последний матч широко обсуждался в СМИ.
Eu sou largamente conhecido como o cowboy do espaço deste grupo.
Я широко известен в этой группе, как космический ковбой.
Para os machos adultos é uma variante bem-vinda na sua existência largamente solitária.
Взрослые самцы ведут большей частью одиночный образ жизни, такие встречи для них - это приятное разнообразие досуга.
Era largamente notório que o Bob possuía algum talento para representar, e que o Charley não tinha nem um pouco.
Публика считала, что у Боба есть определённый актёрский дар а у Чарли - ни малейшего.
Ultrapassou largamente o tempo, precisamos do quarto.
Ваша бронь истекла, сэр. Нам нужен этот номер.
Consta-se largamente, Sir Thomas, que não fareis o Juramento da Sucessão.
Повсюду ходят слухи, сэр Томас что вы откажетесь давать присягу верности.

Из журналистики

Os EUA são largamente responsáveis pelo fracasso do ciclo de negociações de comércio mundial de Doha.
Именно США в значительной степени ответственны за провал Дохийского раунда глобальных торговых переговоров.
No longo prazo, as relações Sino-Russas dependerão largamente do facto de a Rússia ultrapassar a sua presente estagnação e, entre outros passos, começar a desenvolver os seus vastos recursos hídricos e naturais da região Trans-Baical.
В долгосрочной перспективе российско-китайские отношения будут во многом зависеть от того, преодолеет ли Россия текущий период стагнации и, среди прочего, начнет ли развивать обширные водные и другие ресурсы Забайкальского края.
Actualmente o Hamas é largamente considerado como o verdadeiro representante das ambições nacionais palestinianas e deverá unir os palestinianos sob a sua bandeira.
В настоящее время ХАМАС широко рассматривается как истинный представитель палестинских национальных амбиций, и считается, что именно он способен объединить палестинцев под своим флагом.
Mas como é que esta visão está ligada à demissão de Petraeus, um lendário e largamente condecorado general, antes de assumir o controlo da CIA, após a revelação de que ele teve um caso extra-conjugal?
Но как эта концепция связана с отставкой Петреуса, легендарного и получившего множество наград еще до того, как попасть в ЦРУ, по причине обнаружившегося внебрачного романа?
A maioria dos Estados-Membros, incluindo a Alemanha, já violou a primeira regra, sub-repticiamente ou não, enquanto no caso de alguns, a segunda regra foi largamente ultrapassada através de pacotes de financiamento dispendiosos.
Большинство стран-участниц, включая Германию, тайно или явно нарушили первое правило. В то же время некоторые страны обошли второе правило, получив крупные пакеты финансовой поддержки.
O economista laureado com o Nobel Robert Solow observou há cerca de 60 anos que o aumento dos rendimentos deveria ser largamente atribuído não à acumulação de capital, mas ao progresso tecnológico - a aprender a fazer as coisas melhor.
Нобелевский лауреат экономист Роберт Солоу отметил около 60 лет назад, что растущие доходы в значительной степени следует отнести не к накоплению капитала, а техническому прогрессу - к обучению, как делать вещи лучше.
Deste modo, o Japão continua largamente credível, pelo menos em relação aos EUA e à União Europeia.
Таким образом, Япония по-прежнему пользуется широким доверием, по крайней мере по сравнению с США и Европейским Союзом.
Esta abordagem educativa deriva largamente da ideia sensata de ser mais útil, para os estudantes, uma estrutura para pensar sobre os problemas económicos, do que uma manta de retalhos de modelos.
Этот образовательный подход проистекает главным образом из здравой идеи о том, что общие подходы к пониманию экономических проблем полезнее для изучения, чем мешанина из моделей.
E esses esforços estão largamente a ter lugar no mar.
И эти усилия предпринимаются в основном на морях.
Além disso, a condenação da sua esposa pelo largamente divulgado assassinato do empresário britânico, Neil Heywood, embaraçou severamente o PCC.
Кроме того, обвинение его жены в убийстве британского бизнесмена Нила Хейвуда, получившего широкую огласку, сильно смутило КПК.
Embora Bush e a sua equipa tenham reagido a forças que estavam largamente fora do seu controlo, ele estabeleceu metas e objectivos que equilibraram oportunidades e restrições de uma forma prudente.
Когда Буш и его команда отреагировали на силы, находящиеся в значительной степени вне их контроля, он поставил цели и задачи, которые бы разумно сбалансировали возможности и ограничения.

Возможно, вы искали...