legítimo португальский

законный, настоя́щий

Значение legítimo значение

Что в португальском языке означает legítimo?

legítimo

de acordo com a lei; legal  eu sou o legítimo herdeiro de meu pai de acordo com as regras, padrões e princípios estabelecidos diz-se de criança nascida dentro de um casamento, de pais legalmente casados  o rei Luís XIV teve vários filhos, alguns legítimos, outros nem tanto de acordo com as leis da lógica e da razão  os primeiros navegadores oceânicos chegaram à legítima conclusão de que a Terra era esférica

Перевод legítimo перевод

Как перевести с португальского legítimo?

Примеры legítimo примеры

Как в португальском употребляется legítimo?

Субтитры из фильмов

Wilma, aceita este homem como seu legítimo esposo?
Вилма, берешь ли ты этого мужчину в законные мужья?
Eu, Wilma, aceito-te a ti, Homer, como meu legítimo esposo.
Я, Вилма, беру Хомера в свои законные мужья.
Amy, aceita Will como seu legítimo marido para amar e estimar desde este dia até que a morte os separe?
Эми, берешь ли Уилла в законные мужья чтобы иметь и беречь с этого дня и пока смерть не разлучит вас?
Oh, fazei-os felizes, acedei a seu legítimo pedido.
О, дайте радость им, исполнив просьбу!
Este é Einar, o meu único filho legítimo.
Ёто Ёйнар, мой единственный сын.
Isto, por si só, é indubitavelmente um grande crime. Mas a acusação não requer dos acusados que respondam. por violar as garantias constitucionais. ou por alterar o legítimo curso da lei.
Уже само по себе это, без сомнения, величайшее преступление, но обвинение не требует у подсудимых ответа за нарушение ими конституционных свобод или же за отказ в судебном разбирательстве, положенном по закону.
Mas podemos começar por averiguar se é legítimo.
Но для начала можно проверить его слова.
Neste Estado é legítimo.
В этом у меня все легально.
O legítimo dono da casa que me foi vendida.
Дом продал его законный владелец.
Então, nesse caso, pensei eu, é legítimo pensar que as outras estrelas também têm os seus próprios planetas, e que alguns desses planetas devem ter vida.
Ну, и тогда мне пришло в голову, что у тех других звёзд могут быть свои собственные планеты, а на некоторых этих планетах может существовать жизнь.
Somos um banco legítimo.
У нас банк, который подчиняется законам.
Em declarações à chegada a Viena, o senhor Gromyko alegou que os veículos soviéticos estavam a responder ao apelo do Governo legítimo.
По прибытии в Вену, мистер Громыко заявил, что ввод советской техники это всего лишь ответ на.
É legítimo, seu merdinhas.
Настоящая, дурак!
E passa a ser legítimo.
Теперь они отмыты.

Из журналистики

Por mais legítimo que o desacordo com estas políticas possa ser, a Alemanha é uma das democracias mais escrupulosas e exemplares do continente.
Каким бы обоснованным ни было такое несогласие с проводимой политикой, Германия представляет собой самую ответственную демократию, являющуюся примером для всех.
Esta consciência de massa nacional lançou o gigante chinês numa competição global para alcançar um estatuto internacional proporcional às enormes capacidades do país e àquilo que o povo chinês considera o lugar legítimo do seu país no mundo.
Это массовое национальное самосознание вывело китайского гиганта на мировую арену для достижения международного статуса, соответствующего огромному потенциалу страны и представлениям китайского народа о законном месте своей страны в мире.
Enquanto isso, uma maior desestabilização do Oriente Médio - uma possibilidade muito real - poderia comprometer a segurança de milhares de pessoas que, sob a lei internacional, teriam direito legítimo de pedir asilo.
Между тем, дальнейшая дестабилизация на Ближнем Востоке - вполне реальная перспектива - может поставить под угрозу безопасность десятков миллионов людей, которые, согласно международному праву, будут иметь законное право требовать убежища.
A Índia tornou-se num membro aceite e legítimo do clube nuclear, não obstante a ficção do TNP.
Индия стала общепризнанным, законным членом ядерного клуба, хотя с точки зрения договора о нераспространении ядерного оружия это невозможно.
Reconhecer a oposição como o governo legítimo da Síria, como foi feito na Líbia, daria um impulso aos inimigos de Assad, mas, até agora, falta-lhes a seriedade requerida por uma medida tão arrojada.
Признание оппозиции законным правительством Сирии, как это было сделано в Ливии, даст врагам Асада толчок, но до сих пор им не хватает серьезности, которую потребует такой смелый шаг.
Em segundo lugar, outros no exterior de Hong Kong têm um interesse legítimo no que acontece na cidade.
Во-вторых, другие за пределами Гонконга имеют законный интерес в том, что происходит в городе.
Para muitos no Ocidente, não há dúvida que os militares egípcios afastaram um governo democraticamente eleito e que agora estão a reprimir um partido político legítimo, a matar os seus apoiantes e a prender os seus líderes.
Для на многих на Западе становится очевидным, что египетские военные сместили демократически избранное правительство и в настоящее время подавляют легитимную политическую партию, убивая ее сторонников и сажая в тюрьмы ее лидеров.
Sendo assim, é legítimo criticar as acções ou os exageros do novo governo militar do Egipto; mas é difícil criticar a intervenção que permitiu a sua concretização.
Так что вы можете справедливо критиковать действия или неадекватную реакцию нового военного правительства Египта, однако трудно критиковать вмешательство, которое привело его к жизни.
Khamenei e os seus companheiros guardiões da revolução islâmica do Irão foram capazes de resistir à tempestade de 2009, mas a sua fachada de poder legítimo estava a desmoronar-se.
Хаменеи и его коллеги хранители исламской революции Ирана были в состоянии выдержать шторм 2009 года, однако их фасад легитимной власти рушился.
Em vez disso, os países da NATO bombardearam a Sérvia, num esforço que muitos observadores consideraram legítimo, mas não legal.
Вместо этого страны НАТО бомбили Сербию в целях, которые многие наблюдатели расценили как правильные, но достигнутые не правовым путем.
É legítimo que assim seja: a eliminação dos arsenais de armas químicas da Síria e o processo político para acabar com a guerra devem ocorrer em simultâneo.
И это правильно: уничтожение запасов химического оружия в Сирии и политический процесс, направленный на окончание войны, должны происходить одновременно.

Возможно, вы искали...