Março | maro | arco | parco

Marco португальский

марка, ма́рка, ве́ха

Значение Marco значение

Что в португальском языке означает Marco?

Marco

(Antropônimo) prenome masculino, variante de Marcos município brasileiro do estado do Ceará

Перевод Marco перевод

Как перевести с португальского Marco?

Marco португальский » русский

Марк

Примеры Marco примеры

Как в португальском употребляется Marco?

Субтитры из фильмов

Passarei por cima de tudo o que aconteceu na escola, até ao aniversário do meu nascimento em Marco.
Я опускаю то, что случилось в школе до самого дня рождения, который пришёлся на март.
Esta é a genuína, mágica e autêntica bola de cristal. usada pelos sacerdotes de Ísis e Osíris nos tempos dos faraós do Egito. na qual Cleópatra viu Júlio César e Marco Antônio pela primeira vez. etc. etc.
Все тот же удивительный, магический, настоящий кристалл, который был еще у Осириса во времена фараонов в Египте, сквозь который Клеопатра увидела приближение Цезаря и Марка Антония и так далее и тому подобное.
Sabemos que se quer armar em Marco António, mas isso não ajuda.
Роль Марка-Антония нам не поможет.
Não há nenhuma outra, exceto sua existência que eu temo. e, diante dele, meu génio é intimidado. como dizem que acontecia com Marco Antônio diante de César.
Нет никого, Кого бы мог страшиться я, но им Подавлен гений мой, как Марк Антоний Был Цезарем подавлен.
A grande abertura do Aeroporto Jett Rink e do Hotel Emperador. é o mais recente marco na dramática vida deste viril filho do Texas.
Всем привет! - Давно надо было придти. - Где парни?
Marco, volta a Spartacus. Diz-lhe que acampamos aqui esta noite, à beira-mar!
Марко, доложи Спартаку. что сегодня мы стали лагерем у моря.
O Capitão, agora Major, Bennett Marco fora transferido para os Serviços Secretos do Exército, em Washington.
Капитана Беннета Марко, теперь майора, направили в Вашингтон на службу в военной разведке.
Talvez o Capitão Marco.
Нваерное, к капитану Марко, мэм.
Major Marco, desde que primeiramente nos deu a conhecer o seu sonho, o Raymond Shaw, a vida, os hábitos, os amigos, os antecedentes dele. têm estado sob examinação escrupulosa.
Во что, майор Марко. С тех пор, как вы впервые рассказали нам о своих кошмарах, вся жизнь Рэймонда Шоу, его прошлое, его привычки, его друзья и близкие прошли самую тщательную проверку.
Major Marco.
Майор Марко.
Parecia-me óbvio que o Major Marco estava a sofrer uma reacção retardada a 18 meses de combate contínuo na Coreia.
Мне представляется очевидным, что майор Марко испытывает запоздалую реакцию на те полтора года, что он провел в Корее, ежедневно подвергаясь опасности.
Recomendaria que se arquive de imediato o processo do Raymond Shaw e que o Major Marco seja temporariamente transferido para deveres menos árduos e, se me permitem, menos delicados.
Предлагаю вопрос Рэймонда Шоу снять с рассмотрения немедленно, а майора Марко временно перевести на другую работу, которая не будет сопряжена со столь изматывающими и, если можно так выразиться, деликатными обязанностями.
Capitão Marco?
Капитан Марко?
Capitão Marco, podia fazer o favor de emprestar ao Raymond a sua pistola?
Капитан Марко, потрудитесь передать Рэймонду свой пистолет.

Из журналистики

Erradicar a pólio será um marco no nosso caminho para concretizar esta visão.
Ликвидация полиомиелита станет важной вехой на нашем пути к реализации этой задачи.
Como refere o economista Marco Fortis, a riqueza da família italiana é ainda inigualável na Europa.
Как отмечает экономист Марко Фортис, богатство итальянских семей до сих пор (и, быть может, так будет всегда) является непревзойденным в Европе.
A concepção do euro - que foi modelado no Marco Alemão - tem uma falha fatal.
Проект евро - который был разработан на основе немецкой марки - обладает фатальным недостатком.
Além disso, um número crescente de alemães, aberta ou secretamente, querem ter de volta o marco alemão.
Кроме того, все большее число немцев, тайно или открыто, желают возвращения немецкой марки.
A recente lei é um marco neste processo, mas não significa o fim.
Недавний закон - это важный этап в данном процессе, но ни в коем случае не является конечной точкой.
A busca por uma mudança profunda na estrutura e no funcionamento da UE, incluindo o repatriamento de poderes para a Grã-Bretanha, é um novo e importante marco num momento difícil para a Europa.
Потребность в далеко идущих изменениях в структуре и функционировании ЕС, включая репатриацию полномочий в Британию, является ключевым новым демаршем в эти трудные для Европы времена.
BRASILIA - A Carta da ONU, de 1945, representou um marco histórico na busca da paz pela via da concertação multilateral.
БРАЗИЛИА - Устав Организации Объединенных Наций, подписанный в 1945 году, стал историческим прорывом в стремлении к обеспечению мира на многосторонней основе.
Uma questão estará presente na mente de todos os participantes da reunião: o mundo conseguiu cumprir os ambiciosos objetivos do Marco de Ação de Hyogo?
На уме у всех на этой встрече будет один вопрос: а жил ли мир согласно амбициозным целям Хиогской программы?
É por isso que os líderes mundiais precisam acordar sobre uma versão atualizada do Marco de Ação de Hyogo na conferência de Sendai.
Вот почему мировые лидеры должны договориться о новой версии Хиогской программы на конференции в Сендае.
Não deve ser difícil conseguir apoio para uma versão revisada do Marco de Ação de Hyogo.
Не трудно будет получить поддержку идеи пересмотра Хиогской программы.
Acabar com a pólio seria um importante marco no caminho para a realização desta visão.
Искоренение полиомиелита станет ключевым этапом на пути реализации данной концепции.

Возможно, вы искали...