arco португальский
лук, арка
Значение arco значение
Что в португальском языке означает arco?
arco
Перевод arco перевод
Как перевести с португальского arco?
arco португальский » русский
Примеры arco примеры
Как в португальском употребляется arco?
Простые фразы
Que belo arco-íris!
Какая красивая радуга!
Hoje eu vi um arco-íris duplo.
Я сегодня видел двойную радугу.
Субтитры из фильмов
Só tenho um pau e ameaças-me com arco seta.
У меня дубина, а ты угрожаешь мне луком и гусиным пером?
Por que arco com as culpas?
Почему я должен сесть?
Falas 10 minutos, e até saltariam por um arco, se pedisses.
А ты убедил их за 10 минут.
O Arco do Triunfo, construído para saudar as tropas de Napoleão.
Триумфальная арка, возведенная в честь наполеоновской армии!
Acho que estamos acima do arco-íris.
Мы перебрались через радугу!
Quando a tempestade passa, ele vê Iris a Deusa do Arco Iris. e Apolo, conduzindo o seu carruagem através dos ceú.
Когда буря стихнет, явится Ирида, богиня радуги. И по небу пролетит на солнечной колеснице Аполлон.
Voa para o arco-íris. para a luz da esperança. para o futuro. Um futuro glorioso. que te pertence, que me pertence, a a todos!
Он летит к радуге, к надежде, к будущему, славному будущему, принадлежащему тебе, мне и всем нам.
Sim, e esta noite, sigo o arco-íris.
И сегодня, сегодня я последую за радугой.
O arco-íris é largo e comprido, Ivy.
Радуга широка и длинна.
Esse jovem estava consigo, debaixo do arco.
Но вы же разговаривали там с ним.
Há muitos jovens no arco da Porta Portese.
Множество людей разговаривают друг с другом.
Visto um macacão e entro a saltar ao arco, se quiseres.
Надену детский комбинезон, и буду крутить хала-хуп.
O homem estava armado com uma espada, e também com um arco e flechas.
Мужчина был вооружен мечом и луком со стрелами.
Havia 17 flechas com penas de águia, um arco de couro e um cavalo.
Там было 17 стрел с орлиными перьями, кожанный лук и лошадь.
Из журналистики
Qualquer pessoa que passe nove minutos a assistir à apresentação em vídeo do Arco verá que o seu potencial é no mínimo de tirar o fôlego.
Всякий, кто потратит девять минут на просмотр видеопрезентации Дуги, увидит, что потенциал у этого проекта просто потрясающий.
O arco da história da UE parece estar a dobrar-se para a catástrofe - o tipo de desastre europeu periódico que a integração visava evitar.
Дуга истории ЕС, видимо, начала изгибаться в сторону катастрофы - того вида периодически возникающей европейской катастрофы, которую призвана была предотвратить интеграция.
Praticamente todos os dias surgem novas provas que um arco de crise - do terrorismo e proliferação de armas aos ataques cibernéticos e à pirataria - se está a espalhar do Médio Oriente e do Sahel até à Ásia Central.
Практически каждый новый день приносит новые доказательства того, что дуга кризиса - от терроризма и распространения оружия до кибер-атак и пиратства - распространяется от Ближнего Востока и района Сахеля до Центральной Азии.