nada | nadir | nanar | radar

nadar португальский

плавать, плыть

Значение nadar значение

Что в португальском языке означает nadar?

nadar

deslocar-se mediante a água usando os pés e as mãos para avançar  Eu aprendi a nadar muito tarde, por isso não sou muito bom. ter em abundância

Перевод nadar перевод

Как перевести с португальского nadar?

Примеры nadar примеры

Как в португальском употребляется nadar?

Простые фразы

Ele gosta de nadar.
Он любит плавать.
Ela me ensina a nadar.
Она учит меня плавать.
Mary sabe nadar.
Мария умеет плавать.
Eu quero aprender a nadar.
Я хочу научиться плавать.
Ele sabe nadar.
Он умеет плавать.
Muitos marinheiros não sabem nadar.
Многие моряки не умеют плавать.
O Tom não consegue nadar.
Том не умеет плавать.
Peixes têm que nadar.
Рыба должна плавать.
Nadar contra a correnteza exige coragem.
Плавание против течения требует мужества.
Nós sabemos nadar.
Мы умеем плавать.
A gente sabe nadar.
Мы умеем плавать.
Eu sempre quis aprender a nadar.
Я всегда хотел научиться плавать.
Ela gosta de nadar.
Она любит плавать.
Meu pai sabia nadar bem quando era jovem.
В молодости мой отец хорошо плавал.

Субтитры из фильмов

Afogar-se não se afogou, o tipo sabe nadar!
Может, он утонул? Тут опасно.
Dizem que se pode nadar lá, até mesmo em Janeiro.
Там можно купаться даже в январе.
Não iria para o rio, pois não poderia nadar.
Река отпадает, ты утонешь.
Com peixes dourados a nadar lá dentro.
И золотые рыбки плавают внутри.
Nunca me lembro de aproveitar para nadar até Junho, e você?
Я не припомню, чтобы в Англии можно было купаться до июня, а вы?
Com isso não consegues nadar debaixo de água.
Если у тебя получится, запомни обо мне, Джон.
Estão a nadar no meio do fogo.
Они плывут через пламя. - Налечь на весла!
Esqueces-te do que aconteceu à Peaches? Mas a Peaches era uma rapariga e não sabia nadar.
Персик была дама, потому не умела плавать.
Isso não faz com que saiba nadar. Mas é isso que estou a tentar dizer-lhes.
Я это и хочу вам сказать, я буду его дрессировать.
Não está em condições de nadar.
Вы не в состоянии плавать.
Não sei nadar.
Я надеюсь.
Funcionou. Acham que temos tanta água, que estamos a nadar nela.
Они думают, тут целый бассейн воды.
Se ele quiser nadar, deixe-o.
Если хочет уйти, дайте ему уйти.
Se achasse que sabias nadar, atirava-te ao mar.
Я бы тебя за борт выкинул, если бы думал, что ты сможешь доплыть.

Возможно, вы искали...