obstinação португальский

упрямство

Значение obstinação значение

Что в португальском языке означает obstinação?

obstinação

ato ou efeito de obstinar; teimosia; inflexibilidade:  [[pôr|Punha]] [[grande]] obstinação na [[defesa]] do [[indefensável]]. perseverança, porfia, tenacidade:  Com que obstinação [[tentar|tentava]] [[melhorar]] a [[vida]] dos [[seu]]s!

Перевод obstinação перевод

Как перевести с португальского obstinação?

Примеры obstinação примеры

Как в португальском употребляется obstinação?

Субтитры из фильмов

Isso, juntamente com a sua obstinação e feroz independência, serviu para o isolar dos outros rapazes.
Все это, вместе с его упрямством и отчаянной независимостью, привело его к изоляции от других мальчиков.
Havia o escândalo do seu pai, essa pequena mancha herdada no seu brilho que parecia aprofundada por algo no seu próprio modo de vida, uma obstinação, uma voluntariedade, um hábito menos disciplinado que o da maioria dos contemporâneos.
Например, скандал с её отцом, это небольшое унаследованное пятнышко на её ослепительности, быть может чуть отчётливее проступающее из-за каких-то чёрточек в её собственном поведении - капризном, своевольном и менее упорядоченном, чем у других.
Quem poderia imaginar, nas aldeias ou nas administrações, tal obstinação de uma generosidade tão magnífica?
Но не заметили. Кто из сельских жителей или властей мог бы подумать о такой настойчивости и великолепной щедрости?
A obstinação e teimosia da sua mãe.
Настойчивость и упрямство матери.
A obstinação do Henry Janeway não muda nada.
И упрямство Генри Джейнвея этого не изменит.
O teu orgulho e obstinação estão a destruir o teu futuro.
Твоя гордость и упрямство перечеркивают твое будущее.
O Al é um exemplo prático dos poderes curativos da obstinação. e de uma disposição hostil.
Эл, ты живое доказательство целительных свойств упёртости и неприязни.
Como o George me contou, a sua resistência e obstinação advêm de um único homem.
Джордж сказал, что сопротивление и непокорность фактически исходили от одного человека.
Sir Thomas More ainda persiste na sua obstinação?
Сэр Томас Мор продолжает упрямиться?
O Rei acusa-vos de teimosia e obstinação, por não dardes as vossas razões.
Король обвиняет вас в упрямстве и неуступчивости объяснять свои причины.
Esta tua obstinação, é a razão de me ter apaixonado por ti.
Твое упрямство. За это я полюбила тебя.
Eles têm essa obstinação incutida no ADN.
В их ДНК встроена лазерная фокусировка.
Luta e obstinação?
Упрямству ссорам и дракам?
E não gosto da sua obstinação.
Я возмущена вашей упёртостью.

Возможно, вы искали...