настойчивость русский

Перевод настойчивость по-португальски

Как перевести на португальский настойчивость?

настойчивость русский » португальский

insistência persistência obstinação tenacidade exigência empenho

Примеры настойчивость по-португальски в примерах

Как перевести на португальский настойчивость?

Простые фразы

Простите мою настойчивость, но я прошу Вас ответить на мой вопрос.
Desculpe a minha insistência, mas eu lhe peço para responder minha pergunta.

Субтитры из фильмов

Простите за настойчивость, но сюда не доставить припасы.
Desculpe se volto a repetir, mas não podemos abastecê-lo aqui.
Извините за настойчивость, сэр, но мне очень интересно знать какие газеты вы читаете.
Desculpe insistir, mas tenho um grande interesse em saber. que jornais é que lê.
Проявите настойчивость, старший инспектор.
Peço-lhe que seja persistente, Inspector Japp.
Сын, не важно, хочешь ты завоевать сердце девушки или расколоть орех, главное - это настойчивость.
Filho, quer queiras conquistar uma rapariga ou partir uma nóz, a chave é insistir.
Настойчивость и упрямство матери.
A obstinação e teimosia da sua mãe.
За настойчивость!
À força da persuasão!
За настойчивость!
A força da persuasão!
Его настойчивость в преследовании кардассианцев.
A forma como insistiu em ir atrás dos cardassianos.
Не волнуйтесь. Я ему ясно дам понять, что настойчивость бесполезна.
Não se preocupe, vou deixar bem claro que a persistência é inútil.
Нам предстоит долгий разговор. И хотя вас отстранили от исполнения своих обязанностей, я знаю, вы проявите настойчивость и наверняка попытаетесь отследить мой звонок.
Porque a chamada vai ser longa e não posso permitir que caia. porque apesar de ter sido suspensa das suas funções. eu sei que não as vai abandonar.
Твоя настойчивость утомляет.
A tua persistência é cansativa.
Моя настойчивость и необыкновенное великодушие хозяина дома привели к тому, что он с неохотой отказался от отцовского права, чтобы оказать услугу своему гостю. Даже такому грубому и невоспитанному как Ваш покорный слуга.
Foi tanta a minha insistência, e tal é a gentileza do nosso anfitrião que relutantemente abdicou dos seus direitos de pai, para satisfazer a vontade de um convidado mesmo um tão enfadonho quanto eu.
Арку, символизирующую настойчивость и мужество первопроходцев, пересекавших штат в пути на Запад.
O arco que comemora o valor e a determinação dos pioneiros que cruzaram o estado no seu caminho para Oeste.
Прости мою настойчивость.
Desculpa.

Из журналистики

Но в какой-то момент настойчивость становится эмоциональным упрямством.
Mas, a partir de um certo ponto, a perseverança transforma-se em teimosia emocional.
Но мы все должны проявлять большую настойчивость, чтобы перевести благие намерения в конкретные действия.
Contudo, todos precisamos de agir com maior urgência no sentido de transformar as boas intenções em acções concretas.

Возможно, вы искали...