ocasião португальский
случай, слу́чай
Значение ocasião значение
Что в португальском языке означает ocasião?
ocasião
Перевод ocasião перевод
Как перевести с португальского ocasião?
ocasião португальский » русский
Примеры ocasião примеры
Как в португальском употребляется ocasião?
Простые фразы
Por que o mundo não expressou solidariedade por ocasião da derrubada de um avião russo?
Почему мир не выразил солидарность в связи со сбитием российского самолёта?
Em 1992, por ocasião do quinto centenário da viagem de Cristóvão Colombo, vários intelectuais e artistas hispano-americanos de renome protestaram por escrito contra a ideia de 'comemorar' a conquista espanhola da América.
В 1992 году по случаю пятисотлетия со времени путешествия Христофора Колумба некоторые известные интеллектуалы и артисты испано-американского происхождения в письменной форме выразили протест против идеи празднования завоевания испанцами Америки.
Poderíamos fazê-lo noutra ocasião qualquer.
Мы могли бы сделать это как-нибудь в другой раз.
Субтитры из фильмов
Talvez noutra ocasião.
В другой раз, Уош.
Fico à espera de melhor ocasião.
Я подожду лучших времён.
Nada modesto ou conservador servirá para esta ocasião.
Сегодня никаких скромных нарядов.
Fiz uma permanente só para essa ocasião.
Я специально сюда шел.
Lembra-se de alguma ocasião. em que ela tenha tido algum tipo de acidente com o barco?
Были ли у нее проблемы с лодкой?
Talvez noutra ocasião, Sr. Neff.
Может, в другой раз?
Desculpe, Sr. Norton. Não sabia que era uma ocasião formal.
Простите, я не знал, что беседа официальна.
Quero dizer, é.é um perfume ideal para qualquer ocasião.
Ну, то, что..этот парфюм хорош для любого настроения.
Nem o champanhe é suficientemente bom para esta ocasião.
Даже шампанское не может сравниться с нами и с нашим событием.
Não está vestido para a ocasião.
Вы не одеты, как должно для этого случая.
Que ocasião?
Какого случая?
Bem, escolheste a melhor ocasião.
Ты выбрала прекрасное время для этого.
Poderão não o chamar desabamento, mas já estive pressa dentro dum elevador numa ocasião, na loja onde trabalhava, entre a cave e a subcave.
Я попадала. Конечно, вы можете сказать, что это не был обвал в прямом смысле этого слова, но однажды я застряла в лифте, в магазине, где я работала, между цокольным этажом и подвалом.
Bom, em uma ocasião tão especial, quiçá um pouco de cherez.
По такому особенному случаю, пожалуй, немного вина.
Из журналистики
Os ideais que ele expressou são nobres; ele próprio ficou aquém deles em mais do que uma ocasião.
Идеалы, о которых он говорит, высоки; он сам их неоднократно не оправдывал.
Já passámos por esta situação noutra ocasião.
Такое уже случалось.
Возможно, вы искали...
ocasional |
ocasionar |
ocasionado |
ocasionador |
ocasionalmente |
ocaso |
ocarina |
Ocauçu |
OCaml |
Ocana |
ocapi |
Ocara