инстанция русский

Перевод инстанция по-португальски

Как перевести на португальский инстанция?

инстанция русский » португальский

ocorrência ocasião instância exemplo caso

Примеры инстанция по-португальски в примерах

Как перевести на португальский инстанция?

Субтитры из фильмов

Низшая инстанция может лишь на данный момент избавить вас от бремени обвинения, но оно все равно будет висеть над вами там.
Podem aliviar o peso da acusação. Tirá-la dos seus ombros por uns tempos.
Я собираюсь ускориться с матрицей, но так как я в этом деле последняя инстанция, перечисли мне варианты.
Estou a par da matriz, mas como a responsabilidade é minha, recorde-me as minhas opções.
Суперэго - не этическая инстанция, суперэго - это инстанция непристойного, забрасывающая нас невозможными приказами, смеющаяся над нами, когда нам, конечно, не удаётся каким-либо образом удовлетворить её требованиям.
O Supereu não é uma instância ética, é uma instância obscena que nos bombardeia com ordens impossíveis e que ri de nós quando não conseguimos atender às suas demandas.
Суперэго - не этическая инстанция, суперэго - это инстанция непристойного, забрасывающая нас невозможными приказами, смеющаяся над нами, когда нам, конечно, не удаётся каким-либо образом удовлетворить её требованиям.
O Supereu não é uma instância ética, é uma instância obscena que nos bombardeia com ordens impossíveis e que ri de nós quando não conseguimos atender às suas demandas.
Его работа в том, чтобы убедить американский народ, что президент - конечная инстанция в решении всех вопросов.
É o seu trabalho convencer o povo americano que realmente a bola pára na Casa Branca.
Последняя инстанция- компания, на которую я работаю.
A empresa para a qual eu trabalho é.
На случай, если вы когда-нибудь станете президентом, напоминаю, что Минюст - автономная инстанция.
Deixe-me lembrá-lo, governador, caso um dia se torne presidente, de que o Departamento de Justiça é autónomo.
Последняя апелляционная инстанция для каждого.
Espera-nos a todos um último julgamento.

Возможно, вы искали...