particularidade португальский

тщательность, специфика, подробность

Значение particularidade значение

Что в португальском языке означает particularidade?

particularidade

pormenor minuciosidade

Перевод particularidade перевод

Как перевести с португальского particularidade?

Примеры particularidade примеры

Как в португальском употребляется particularidade?

Субтитры из фильмов

Solo sulcado, quase semelhante, a gigantescos campos arados, com mil milhões de anos, e uma das mais estranhas particularidade em Marte, as pirâmides de Elysium, 10 vezes mais altas do que as pirâmides do Egipto.
Покрытая бороздами земля, напоминающая огромное вспаханное поле давностью в миллиард лет, и одна из самых странных деталей Марса - пирамиды Элизиума, в 10 раз выше, чем пирамиды Египта.
Uma particularidade distante distinguida pelo amanhecer, podia estar a ser cheirada e provada pelo cair da noite.
Далекие детали ландшафта, едва различимые на восходе, к ночи он будет уже изучать и анализировать.
Talvez seja uma particularidade masculina.
Не знаю, может, это только мужчин волнует.
É uma particularidade que foi descoberta pelo tipo errado.
Это такая старая и всем известная лазейка в системе.
Este osso tem uma particularidade incrível.
Эта кость такая удивительная.
Não quero ter uma particularidade, aqui.
Не хочу, чтобы меня отличали. здесь.
Ela continuava a fazer as coisas sempre da mesma maneira. E era essa particularidade que o tinha atraído, quando a conheceu.
Все вещи в жизни она всегда делала одинаково, с завидным постоянством, и это была та черта, которая так привлекла его, когда они встретились в первый раз.
Sim, mas segundo o Borda D'Água Wikipédia a particularidade da espécie do Kif é que contínua em sofrimento até seis horas depois da morte.
Да, но, согласно Википедии Старого Фермера, удивительное свойство расы Кифа состоит в том, что останки продолжают страдать до шести часов после смерти.
Há alguma particularidade na história clínica e exame físico dele?
Есть еще что-то необычное?
Desde que os meus tripulantes recebam o dinheiro deles, estarão dispostos a tolerar qualquer particularidade.
Слушай, Воробей. Пока мои моряки получают плату, они готовы мириться с любыми странностями.
Há uma particularidade que eu não vou tolerar.
Есть одна странность, с которой я не готов мириться.
Semelhante particularidade nos encurta o plano.
Наш план раскрыт и фронт придется сократить.
Descobri uma particularidade no design que não gosto muito.
Я тут обнаружил один элемент, который мне не нравится.
Cada um tão certo de sua particularidade, de que a sua experiência sensorial havia criado um sujeito único com propósito, significado.
Каждый столь уверен в собственной реальности, уверенные, что их чувственный опыт формирует уникальную личность, с целью, значением.

Возможно, вы искали...