pescoço португальский

шея

Значение pescoço значение

Что в португальском языке означает pescoço?

pescoço

parte do corpo da maioria dos animais que fica entre a cabeça e o tronco  A pequena Shaima pode usar livremente o seu véu, como, por exemplo, uma colega dela que seja cristã pode usar um crucifixo ao pescoço ou, ainda, uma outra colega agnóstica ou atéia pode não usar nada, e assim por diante. {{OESP|2008|janeiro|04}}

Перевод pescoço перевод

Как перевести с португальского pescoço?

pescoço португальский » русский

шея горлышко ше́я хребет затылок загривок голова ворот

Примеры pescoço примеры

Как в португальском употребляется pescoço?

Простые фразы

Você vai quebrar o pescoço!
Ты себе шею сломаешь!
Entre a cabeça e o tronco, há o pescoço.
Между головой и туловищем находится шея.
Felipe acordou com o pescoço doendo.
Фелипе проснулся с болью в шее.
A água chegou até o nosso pescoço.
Вода дошла нам до шеи.
Estou até o pescoço de trabalho.
Я по горло в работе.
O colar me aperta demais o pescoço.
Воротник мне шею давит.
Que beleza tuas faces entre os brincos, teu pescoço, com colares!
Прекрасны ланиты твои под подвесками, шея твоя в ожерельях.
Hoje estou com dor de pescoço.
Сегодня у меня болит шея.
Há algo no seu pescoço.
У тебя что-то на шее.
Tem algo no seu pescoço.
У тебя что-то на шее.
O longo pescoço da girafa tem também apenas sete vértebras cervicais.
Длинная шея жирафа также состоит только из семи шейных позвонков.
O meu pescoço dói um pouco.
У меня шея немного болит.
Ânfora é uma jarra alta e antiga, grega ou romana, com duas alças e um pescoço fino.
Амфора - высокий древнегреческий или древнеримский кувшин с двумя ручками и узким горлышком.
O vampiro mordeu o pescoço da mulher.
Вампир укусил женщину за шею.

Субтитры из фильмов

O maroto do macaquinho tem o cordão enrolado no seu pescoço.
У этой озорной обезьянки пуповина обёрнута вокруг шеи.
Ficar aqui sentada quando o que eu mais queria era meter-lhe as mãos no pescoço.
Сидеть здесь, когда всё, что мне хочется, это пойти и задушить его.
Todas as vítimas apresentam as mesmas cicatrizes estranhas no pescoço.
Гибнет большое количество молодых людей.
Faz isso e eu parto-te o pescoço.
Попробуй и я сломаю тебе шею!
Queres uma fatia de pescoço?
Отрезать тебе кусочек гортани?
Podeis espancar-nos e matar-nos à fome, mas, quando Rei Ricardo fugir, pegar-vos-á pelo pescoço.. eatirar-vos-áao mar!
Вы можете бить нас, саксов, и морить голодом, но когда король Ричард вырвется из плена, он возьмет вас за шкирку и вышвырнет в море!
Só queremos apertar-lhe o pescoço.
Мы хотим погладить его по головке!
Toca num cabelo da minha senhora.. eessatuacarafeia ficará sem pescoço! Cuidado!
Если хоть один волос упадет с ее головы, ваше уродливое лицо останется без шеи, уж будьте уверены.
E arriscaria o pescoço por isso?
И он будет ради этого рисковать жизнью?
Pior, se nos esticarem o pescoço.
Было бы хуже, если бы тебя повесили.
Ponho-te isto no pescoço.
Давай я надену это тебе на шею. Умница.
Tem força para pôr os seus braços à volta do meu pescoço?
Можете обнять меня за шею? -Наверное.
Se fosses homem, partir-te-ia o pescoço por dizeres isso.
Будь вы мужчиной, я свернул бы вам шею.
Quando o Dr. Meade disse que ela tinha o pescoço partido, o Sr. Rhett pegou na arma e matou o pónei.
Когда д-р Мид сказал, что у неё шейка сломалась м-р Ретт схватил ружьё и пристрелил бедного пони.

Возможно, вы искали...