prática португальский

практика

Значение prática значение

Что в португальском языке означает prática?

prática

o fato de praticar  A prática faz a perfeição. aplicação de teoria  A teoria na prática é a outra.

Перевод prática перевод

Как перевести с португальского prática?

Примеры prática примеры

Как в португальском употребляется prática?

Простые фразы

Na prática, nada mudou.
На практике ничего не изменилось.
Na prática, nada vai mudar.
На практике ничего не изменится.
Em nosso clube temos uma piscina para a prática da natação.
В нашем клубе есть бассейн для плавания.
Aprender a dirigir exige muita prática.
Чтобы научиться водить, требуется много практики.
Preciso de mais prática.
Мне нужно больше практики.
Uma gramática de referência mais prática e minuciosa, eu ainda não encontrei.
Более удобного и подробного справочника по грамматике я еще не встречал.
O Esperanto é uma língua flexível e prática, fácil de aprender e memorizar.
Эсперанто - гибкий и практичный язык, лёгкий для изучения и запоминания.

Субтитры из фильмов

Requer prática.
Нужно тренироваться.
Com a prática atingimos a perfeição.
Дело практики.
Minha bárbara Ninotchka, minha impossível, prática, estatística.
О, Ниночка! Моя дикарка! Моя упрямая, неромантичная, рациональная.
Vamos deixar de lado a emoção. e resolver o problema de uma forma prática.
Предлагаю отбросить излишнюю эмоциональность. и подойти к делу с практической точки зрения.
É da prática.
Что-то много народу у этой двери.
Falar é qualquer coisa que você não pode fazer. criteriosamente a menos que o mantenha em prática.
Разговорную практику необходимо постоянно поддерживать в форме.
É preciso muita prática para se fazer isso.
Для такого надо много тренироваться.
Olhe, não sei se está habituada a sarilhos, mas espero que tenha prática a esquivar-se.
Я не знаю, в каких переделках ты побывала, но надеюсь, в этой борьбе ты приобрела достаточно опыта.
Ninguém me proíbe de trabalhar sem cliente, para não perder a prática.
По закону можно работать над делом, без участия клиента. Чтобы не терять навыка.
Sem drama, talvez, mas prática.
В ней мало драмы, но много пользы.
Bom, perdi um pouco de prática nestas coisas.
У меня нет опыта в таких вещах.
A mulher sábia rege a sua vida pela teoria e prática na banca moderna.
Мудрая женщина строит свою жизнь по принципу банка.
A teoria e a prática devem ser o mesmo.
Теория и практика должны быть едины.
Estou sem prática.
Пальцы слабеют.

Из журналистики

Este ano, a Nigéria e o Uganda vão pôr em prática leis draconianas anti-homossexualidade, provocando um debate mundial sobre os direitos humanos.
В этом году, Нигерия и Уганда ввели драконовские законы против сексуальных меньшинств, что вызвало всемирную дискуссию о правах человека.
E ignoram completamente o instinto de comum humanidade que prevalece quando é dada aos legisladores, como agora aconteceu, uma estratégia prática, acessível, e moralmente coerente para evitar outras terríveis tragédias humanas.
И они полностью упускают из вида инстинкт общей человечности, который действительно превалирует, когда политикам дают, как сейчас, практическую, доступную и нравственно целостную стратегию, чтобы избежать дальнейших страшных человеческих трагедий.
O Painel está empenhado em criar uma proposta ambiciosa, coerente e prática para uma agenda de desenvolvimento global sustentável.
Группа стремится разработать целеустремленное, последовательное и практическое предложение для устойчивого глобального развития.
Esta hipótese poderá em breve passar à prática.
Это гипотеза может быть вскоре проверена на практике.
A partilha de dados relevantes com colegas de todo o mundo deverá tornar-se uma prática simplificada para os profissionais do sector médico.
Медицинские эксперты должны иметь возможность обмениваться информацией о пациенте с коллегами по всему миру.
Estes representantes devem agora pôr em prática o seu dever mais fundamental: governar.
Эти чиновники теперь должны выполнять свои самые фундаментальные обязанности: управлять.
Por exemplo, as leis fiscais e de falência Americanas, combinadas com políticas de desregulamentação, incentivaram na prática a criação de um sector financeiro hipertrofiado.
Например, американские законы о налогообложении и банкротстве, в сочетании с политикой дерегулирования, эффективно содействовали созданию гипертрофированного финансового сектора.
Foram postas em prática protecções financeiras conjuntas.
Вводятся совместные финансовые обеспечения.
Em síntese, o BCE poderia anunciar amanhã que iria pôr em prática um programa de conversão da dívida para qualquer Estado-Membro que desejasse participar.
Если коротко, то ЕЦБ мог бы объявить завтра утром, что отныне он начинает программу долговой конверсии для любой страны еврозоны, которая захочет в ней участвовать.
As iniciativas da Turquia perderam alento, e os Estados Unidos e os seus aliados Europeus estão apenas a percorrer os caminhos diplomáticos; na prática, os seus esforços têm pouco impacto sério no regime.
Инициативы Турции потеряли пар, и Соединенные Штаты и их европейские союзники предпринимают только дипломатические шаги; на практике их усилия не подразумевают серьезного влияния на режим.
Tratar desta questão exigirá a entrada em cena de políticos com experiência prática na aplicação de normas internacionais, especialmente nas economias emergentes.
Исправить положение могли бы рекомендации политиков, имеющих практический опыт по применению международных стандартов, особенно в условиях нарождающейся экономики.
De facto, todas estas advertências, na prática e a nosso ver, subestimam o problema da alimentação.
На самом деле, практически все такие предупреждения, на наш взгляд, недооценивают серьезность продовольственной проблемы.
Outra prática agrícola testada e comprovada no Burkina Faso é a gestão integrada da produção.
В Буркина-Фасо также проверено и применяется интегрированное управление сельским хозяйством.
Agora, é necessário determinar se este método funciona na prática.
Все, что теперь нужно - определить, работает ли это на практике.

Возможно, вы искали...