raia | preia | prata | praga

praia португальский

пляж, берег

Значение praia значение

Что в португальском языке означает praia?

praia

faixa de terra que é coberta pelo mar quando acontece a maré cheia e que é descoberta quando acontece a maré baixa

Praia

(Geografia) capital de Cabo Verde

Перевод praia перевод

Как перевести с португальского praia?

Praia португальский » русский

Прая Пра́я Пляж

Примеры praia примеры

Как в португальском употребляется praia?

Простые фразы

Por onde se vai para a praia?
В какой стороне пляж?
A areia da praia era branca.
Песок на пляже был белый.
A areia da praia era branca.
Песок на пляже был белым.
Vamos à praia.
Пойдем на пляж.
Qual é a melhor maneira de chegar à praia de Copacabana?
Как лучше всего добраться до пляжа Копакабана?
As crianças estão fazendo castelos de areia na praia.
Дети строят на пляже замки из песка.
As crianças construíram um castelo de areia na praia.
Дети построили на пляже замок из песка.
Não podemos ir à praia, pois o tempo está nublado.
Мы не можем пойти на пляж, так как погода пасмурная.
Eles ficaram a ver o pôr-do-sol na praia.
Они остались на пляже, чтобы посмотреть на закат.
Hoje está nublado. Por que não vamos à praia amanhã?
Сегодня облачно. Почему бы нам не пойти на пляж завтра?
Eu gosto de caminhar descalça pela areia da praia.
Я люблю ходить босиком по песку на пляже.
Perguntei quando iríamos à praia.
Я спросил, когда мы пойдём на пляж.
Vou à praia.
Я иду на пляж.
Estou na praia.
Я на пляже.

Субтитры из фильмов

Outra coisa, chega de te ver a toda a hora da noite, na praia.
И еще. Я устала от того, что вы ночи проводите на берегу.
No Verão, na praia.
На летнем курорте.
Desci até à cabana da praia no outro dia.
Я случайно зашла на днях в домик на берегу.
Queremos que nos diga. se estava na praia na última noite em que ela foi navegar. - Estava na praia naquela noite que ela saiu e não voltou?
Мы хотим, чтобы вы нам рассказали, были ли вы на берегу в тот вечер, когда она ушла в море и не вернулась?
Queremos que nos diga. se estava na praia na última noite em que ela foi navegar. - Estava na praia naquela noite que ela saiu e não voltou?
Мы хотим, чтобы вы нам рассказали, были ли вы на берегу в тот вечер, когда она ушла в море и не вернулась?
De que servem se acabas estirado numa praia. envolvido em algas?
Что хорошего в медали, когда тебя выбросило на пляж облепленного водорослями?
Estava a pensar. que quando éramos miúdos era uma alegria brincar na areia da praia.
Просто вспомнил. В детстве больше всего мы любили играть в песке на берегу.
Porque é que os barcos tiraram os homens da praia em Dunquerque?
Зачем ваши корабли увозили людей из Дюнкирка?
No dia seguinte era domingo e fomos à praia dar um passeio.
Назавтра было воскресенье, и мы ездили к побережью.
Pisca uma luz para a praia.
Вы мигнёте фонарём на берег.
Rick, nadei todos os dias na nossa praia, e comecei a fazer um jardim.
Рик, я плавала каждый день на нашем пляже. И я начала делать сад.
Foi a enfermeira diplomaa que repreendeu. o Sr. Jessup na praia.
Это медсестра крикнула. мистеру Джессапу на берег.
Sinto-me como se estivesse a desembarcar numa praia.
Чувство, будто собрался в боевую высадку на пляж.
Praia.
Пляж.

Возможно, вы искали...