prato | prado | trapo | prião

prazo португальский

срок

Значение prazo значение

Что в португальском языке означает prazo?

prazo

data limite para execução de uma tarefa

Перевод prazo перевод

Как перевести с португальского prazo?

Примеры prazo примеры

Как в португальском употребляется prazo?

Простые фразы

O prazo expirou.
Срок истёк.
Estou terrivelmente ocupado, porque está expirando o prazo de entrega do relatório.
Я ужасно занят, так как скоро последний срок сдачи отчета.
O prazo já terminou.
Срок уже вышел.
O prazo já se esgotou.
Срок уже вышел.
O prazo já expirou.
Срок уже вышел.
Minha memória de curto prazo está se tornando mais e mais curta.
Моя кратковременная память всё более и более укорачивается.
Minha memória de curto prazo está se tornando mais e mais curta.
Моя кратковременная память становится всё короче и короче.
O prazo final era ontem.
Последний срок был вчера.
Estávamos cansados, mas contentes por haver terminado o trabalho no prazo.
Мы устали, но были довольны, что закончили работу в срок.

Субтитры из фильмов

Acho que vou ter de comprar a prazo por causa dessa curiosidade.
Я думаю, мне стоит купить его любопытство.
Não faço planos a longo prazo.
Я не загадываю так далеко вперед.
Damos um prazo de 30 dias, é o máximo permitido.
Мы дадим ему месяц, но это максимум.
É um contrato a longo prazo.
Долгосрочный контракт и никакого выбора.
Sim, eu sei que ele tem um prazo.
Да, я знаю, что его поджимаю сроки.
Temos um prazo a cumprir.
Нас поджимают сроки.
Não, o prazo expirou e a terra está em nome de Tom McCord.
Она ошибается, право покупки оформлено на Тома МакКорда.
Por isso, se vocês tiverem planos a longo prazo.
Так что, если у вас далеко идущие планы.
Talvez tenha sido para teu bem, a longo prazo.
Может, всё к лучшему.
Não se preocupe, pensaremos em algo, como uma venda à prazo.
Не беспокойтесь. Придумаем что-нибудь вроде оплаты в рассрочку.
Foi o prazo que pediu.
Два дня, как Вы и просили.
Adelina, acabou-se o prazo. Tens de ir passar umas férias.
Или же приходите через пару месяцев, возьмете тогда две.
Vai agir contra os Halkans antes do prazo?
Ты собираешься исполнить свой план против Халканов вовремя. Нет, но я уклонюсь от убийства Спока.
Temos outro prazo, senhor.
Поясни.

Из журналистики

Ambos os factores desafiam-nos para definir, no longo prazo, padrões mais sustentáveis de produção e consumo.
Оба этих фактора вынуждают нас разработать более рациональные модели производства и потребления.
Os mercados obrigacionistas em moeda local ajudariam a desenvolver bases de investidores internos e a mobilizar poupanças internas para apoiar investimentos de longo prazo.
Рынки облигаций в местных валютах могли бы помочь в развитии круга внутренних инвесторов и мобилизации внутренних сбережений для поддержки долгосрочных инвестиций.
As séries cronológicas de dados a longo prazo indicam que o hiato socioeconómico de mortalidade diminuiu antes da década de 1950, mas tem crescido substancialmente desde então.
Данные за длительный период показывают, что социально-экономический разрыв в уровне смертности сузился в период до 1950-х годов, но существенно вырос с тех пор.
Uma opção de curto prazo que vale a pena explorar será um governo de coligação que seja ainda chefiado por um representante da minoria Alauita, uma concessão que bem poderia ser o preço para afastar Assad do poder.
Один краткосрочный вариант который стоит рассмотреть, это создание коалиционного правительства, которое по-прежнему возглавляет представитель Алавитского меньшинства. Это будет уступка которая вполне может обеспечить, чтобы Асад ушел от власти.
Na China e na Índia, por exemplo, isto significa que em certas regiões poderá não haver água suficiente, no curto prazo, para operar centrais térmicas a carvão e para a irrigação de colheitas em grandes superfícies agrícolas.
Пункты удушья достигаются тогда, когда имеющиеся ресурсы недостаточны для удовлетворения спроса.
De facto, as vantagens de curto prazo da América constituem o maior obstáculo às suas perspectivas de longo prazo.
Фактически, краткосрочное преимущество Америки является самым главным препятствием для ее долгосрочных перспектив.
De facto, as vantagens de curto prazo da América constituem o maior obstáculo às suas perspectivas de longo prazo.
Фактически, краткосрочное преимущество Америки является самым главным препятствием для ее долгосрочных перспектив.
Os funcionários deverão deixar de lado motivos de curto prazo e a ortodoxia partidária para reforçar as envelhecidas infraestruturas da América, reformar os seus sistemas educativo e de imigração, e perseguir uma consolidação fiscal de longo prazo.
Должностные лица должны отложить в сторону краткосрочные мотивы и ортодоксальность, чтобы поддержать стареющую инфраструктуру Америки, реформировать ее образовательную и иммиграционную системы и провести достаточно длительную фискальную консолидацию.
Os funcionários deverão deixar de lado motivos de curto prazo e a ortodoxia partidária para reforçar as envelhecidas infraestruturas da América, reformar os seus sistemas educativo e de imigração, e perseguir uma consolidação fiscal de longo prazo.
Должностные лица должны отложить в сторону краткосрочные мотивы и ортодоксальность, чтобы поддержать стареющую инфраструктуру Америки, реформировать ее образовательную и иммиграционную системы и провести достаточно длительную фискальную консолидацию.
Isso simplesmente não funcionará, mesmo no curto prazo.
Это просто не сработает, даже в краткосрочном периоде.
No longo prazo, os ganhos dos EUA serão nulos - e o seu risco será excessivo - se continuarem a apoiar xerifados do petróleo, que financiam grupos extremistas Muçulmanos e madrasas das Filipinas e Índia à África do Sul e Venezuela.
В долгосрочном периоде США ничего не выиграют - а рисковать будут многим, - продолжая поддерживать нефтяные эмираты, которые финансируют мусульманские экстремистские группировки и медресе от Филиппин и Индии до Южной Африки и Венесуэлы.
Devemos também planear mudar a longo prazo.
Также мы должны планировать изменения в долгосрочной перспективе.
O nosso objectivo a longo prazo é fortalecer estes sistemas o suficiente para alcançarmos todas as crianças em Moçambique, com vacinas básicas e outras formas de cuidados de saúde.
Нашей долгосрочной целью является укрепление указанных систем до такой степени, чтобы основные прививки и другие формы медицинской помощи были доступны всем детям Мозамбика.
Houve ganhos admiráveis, mas há ainda muito por fazer - e restam menos de 1.000 dias até ao final do prazo em 2015.
В этих областях были достигнуты значительные успехи, однако еще многое предстоит сделать - а до истечения срока реализации этих целей в 2015 году осталось меньше 1000 дней.

Возможно, вы искали...