prosaico португальский

прозаический

Значение prosaico значение

Что в португальском языке означает prosaico?

prosaico

relativo à prosa (Figurativo⚠) vulgar (Figurativo⚠) corriqueiro

Перевод prosaico перевод

Как перевести с португальского prosaico?

Примеры prosaico примеры

Как в португальском употребляется prosaico?

Субтитры из фильмов

O desporto é tão prosaico. Preparei umas experiências científicas que vão iluminar a mente e deslumbrar o olhar.
Я приготовил несколько научных экспериментов которые озарят твой ум и ослепят глаза.
És tão prosaico.
Как же ты прозаичен.
Será decerto trivial e prosaico, falar de satisfações de ordem física, depois de termos sido espiritualmente tão saciados, mas preparei um ligeiro beberete para dar alento aos artistas, bem como para nosso prazer, também.
Это, конечно, весьма прозаично: после прекрасной духовной пищи вернуться к простым земным радостям, но я приготовила лёгкие закуски, чтобы артисты подкрепились в антракте. Ну и мы с ними заодно.
Em seguida retornamos ao mundo prosaico do McMurdo de hoje em dia.
Вскоре мы вернулись в повседневность Мак Мэрдо.
Então decidiu ser mais prosaico e foi em avião.
Поэтому он выбрал более прозаический подход: он прилетел на самолёте.
É uma boa deixa, mas eu questiono-me se são mesmo factos originais, o sentido prosaico do familiar.
Хорошая фраза, но интересно действительно ли это избитая банальность, или унылое чувство узнаваемости.
Bem, lamento ser prosaico, mas, antes de salvar a República, temos de derrotar Octávio.
Ну, если говорить прозой, перед спасением республики надо еще победить Октавиана.
Por favor, nada tão prosaico.
Это слишком заурядно.
Quais serão as probabilidades de dois indivíduos tão únicos como nós estarem ligados por alguém tão prosaico como o seu filho?
Каковы шансы, что двух таких необыкновенных людей, как мы, будет связывать что-то такое повседневное, как Ваш сын?
Meu Deus, que prosaico.
Ворбург? Гостоди, как прозаично.
Tenho um pressentimento que há um motivo mais prosaico para o que está a acontecer.
У меня такое чувство что есть куда более прозаичная причина происходящего.
Por mim, suspeito de um motivo mais prosaico.
Но я думаю, что все куда обыденней.
Aquele indivíduo prosaico não tem lugar nisto.
Для этого прозаичного индивида там нет места.
É prosaico, mas serve.
Скучновато, но сойдет.

Возможно, вы искали...