punhado португальский

горсть

Значение punhado значение

Что в португальском языке означает punhado?

punhado

porção que pode conter a mão fechada mão-cheia

Перевод punhado перевод

Как перевести с португальского punhado?

Примеры punhado примеры

Как в португальском употребляется punhado?

Субтитры из фильмов

Um punhado de terra por cima do corpo.
Бросил горсть земли в могилу.
Somos ovelhas para sermos apascentados e tosquiados por um punhado de donos?
И, правда, овцы. Разве мы овцы, которых стригут хозяева?
Um punhado de dinheiro na mão vale tanto como um punhado de trigo na terra.
Деньги в руках не хуже семян в земле.
Um punhado de dinheiro na mão vale tanto como um punhado de trigo na terra.
Деньги в руках не хуже семян в земле.
Por um punhado de ouro.
Из-за куска золота.
Com apenas um punhado mais de cavaleiros, a vitória seria nossa.
Несколько солдат, и победа была бы за нами.
Conhecida somente por um punhado de brancos, caçadores solitários que por ela vagueavam, caçando castores.
Пять поколений до этого, всего 125 лет назад эта земля звалась Западом.
Um punhado de disparates.
Подурачились на славу.
Sim, um punhado de disparates.
Чистейшей воды фарс!
Mas um punhado de homens ousados. especialistas, liderados por si. fá-lo-iam num único ataque audaz.
Но, несколько отважных мужчин, специалистов, которых поведете вы, выполнят задачу смелым быстрым ударом.
Não consigo esquecer a imagem da Assistente Thompson, esmagada num punhado de pó.
Я не могу забыть, как старшина Томпсон превратилась в горстку пыли.
Assim, se cedermos sob pressão, só traímos um punhado dos nossos.
Даже если сломаемся под пытками, выдадим лишь горстку своих.
Andámos aos tiros naquela cidade por um punhado de anilhas!
Мы выстрелами проложили себе путь из этого города ради стальных колец ценою в доллар!
Um punhado de buracos, um dedo metido no rabo. e um sorriso pelo trabalho.
Вот они вы, с горстью шайб, пальцем в заднице. и широкой усмешкой на весь день.

Из журналистики

Ele pegava num punhado dealdeias que seria o foco de intervenções intensas na área da saúde, educação eagricultura - todas de uma vez.
Его гипотеза втом, что эти вмешательства были бы такими синергетическими что они бы начали свойвосстанавливающий позитивный цикл и на всегда бы подняли эти села избедствия.
O seu raciocínio era sensato: os Israelitas nem sequer controlavam o seu lado do canal, portanto não teriam como reforçar a primeira vaga, composta por algumas centenas de homens e um punhado de tanques.
Их рассуждения имели резон: израильтяне не могли усилить первую волну нескольких сотен солдат горсткой танков, потому что они не контролировали даже свою собственную сторону канала.
O petróleo beneficia um punhado de príncipes.
Нефть приносит пользу лишь горстке принцев.
Apenas um punhado de países desenvolveram armas nucleares fora do âmbito do TNP, e o TICEN reduziu o número de ensaios nucleares, de uma média de 500 por década a uma insignificância.
Лишь горстка стран создала ядерное оружие в обход ДНЯО, а благодаря ДВЗЯИ число ядерных испытаний сократилось с 500 в среднем за десятилетие до ничтожной цифры.
Dangote descreveu como milhares de diplomados universitários candidataram-se a um punhado de vagas para camionistas na sua fábrica.
Дангот описал, как на его фабрике тысячи выпускников колледжей подают заявки на малочисленные вакансии водителей грузовика.
Os problemas globais já não são resolvidos, as crises já não são geridas, nem as regras globais definidas, muito menos implementadas, da maneira tradicional, por um punhado de potências principalmente Ocidentais.
Глобальные проблемы больше не решаются, кризисы не управляются, а глобальные правила не определяются, за исключением того, как это реализуется по старинке, в основном западными державами.

Возможно, вы искали...