regulamentar португальский

аккуратный

Значение regulamentar значение

Что в португальском языке означает regulamentar?

regulamentar

de regulamento

regulamentar

fazer regulamento a sujeitar a regulamento regular

Перевод regulamentar перевод

Как перевести с португальского regulamentar?

regulamentar португальский » русский

аккуратный

Примеры regulamentar примеры

Как в португальском употребляется regulamentar?

Субтитры из фильмов

É o tamanho regulamentar.
Размеры регулируются.
E o que fazia essa mãozinha em águas reservadas, sem licença, sem material regulamentar, numa propriedade privada, em época proibida?
Она выскользнула из рук. А что делала эта рука в заповеднике? Без разрешения, в нарушение всех правил, на запретной территории.
Diga-me, o aviso regulamentar sobre a repressão da embriaguez pública onde está afixado?
Так. Где лежит книга отзывов и предложений? Что-то я её не вижу.
O pessoal deve deixar o edifício da forma regulamentar!
Персонал должен входить и выходить только через установленные проходы!
É niquelada, de cano curto, mas é um revólver regulamentar.
Никелированный, с коротким стволом, настоящий револьвер.
Devíamos ter alguns papéis a regulamentar tudo, porque neste tipo de negócio, um aperto de mão não significa nada.
Знаешь, я тут подумала, может, нам документик составить. А то знаешь, в этом мире слова яйца выеденного не стоят.
Continua a ser regulamentar.
Это не противоречит уставу, адмирал.
De certo não passará de procedimento regulamentar.
Это наверняка не затронет никого кроме совсем ортодоксальных элементов.
Roupa não regulamentar! Condenável.
Одежда не по уставу - запрещено.
No final do tempo regulamentar, o resultado estava empatado e o jogo entrou em morte súbita.
К концу основного времени счёт оставался ничейным,.и судьбу матча должен был решить первый забитый гол.
Procedimento regulamentar.
Давай всё-таки на три.
O Capitalismo é um mal e não podes regulamentar o mal.
Капитализм - зло. И Вы не можете регулировать зло.
Estupro regulamentar a arruinaria.
Совращение малолетних её уничтожит.
Se isto se sabe, os federais irão regulamentar, e muitos de nós vão ficar sem o negócio.
Это всплывет - и власти вышвырнут большинство из нас из этого бизнеса.

Из журналистики

No caso da segunda medida, ao considerarem a harmonização, poderiam favorecer a norma original menos rigorosa, salvo quando existissem evidências credíveis de que a mesma não satisfaria o respectivo objectivo regulamentar.
Во-вторых, там, где они рассматривают гармонизацию, они могут способствовать созданию менее строгих оригинальных стандартов, кроме случаев, когда существуют достоверные доказательства того, что они не будут поддерживать важные нормативные цели.
É algo que exigirá também a garantia de uma governação adequada, estruturas de preços previsíveis e um enquadramento regulamentar credível.
Это также потребует обеспечения надлежащего управления, предсказуемой структуры ценообразования, а также надежной нормативно-правовой среды.
Além disso, o Quénia é um dos poucos países Africanos com um robusto enquadramento regulamentar para rever e aprovar novas variedades de culturas.
Кроме того, Кения является одной из немногих африканских стран с прочной нормативно-правовой базой, которая может рассматривать и утверждать новые сорта сельскохозяйственных культур.
O seu verdadeiro objectivo é o de restringir a capacidade dos governos de regulamentar e tributar empresas - isto é, de restringir a sua capacidade de impor responsabilidades, não apenas de defender direitos.
Реальная цель заключается в ограничении способности правительств регулировать или облагать налогом корпорации - то есть ограничить их способность налагать обязанности, а не только обеспечивать права.
A questão que se coloca à governação internacional é saber como definir um quadro institucional e regulamentar num mundo em que as estruturas organizacionais são antagónicas.
Вопрос для международного управления заключается в том, как обеспечить структуру институтов и правил в мире конкурирующих организационных структур.
Um quadro regulamentar federal sólido poderia ajudar a garantir este resultado, minimizando os riscos ambientais e de segurança associados à extracção.
Сильная федеральная нормативно-правовая база может помочь обеспечить этот результат, минимизировав при этом риски для окружающей среды и безопасности, связанные с разработкой месторождений.
Uma probabilidade decepcionante é a que os esforços globais para dar forma a novos acordos de modo a promover o comércio, a diminuir o ritmo da alteração climática ou a regulamentar o ciberespaço são susceptíveis de darem em nada.
Одно вероятное разочарование состоит в том, что глобальные усилия по принятию новых мер по содействию торговле, замедлению темпов изменения климата или регулированию киберпространства, скорее всего, сойдут на нет.
Os contribuintes teriam sido duplamente atingidos - primeiro, no pagamento dos danos de saúde causados pelo amianto, e depois na compensação dos fabricantes pelos seus lucros perdidos quando o governo avançou para regulamentar um produto perigoso.
Налогоплательщикам пришлось бы страдать вдвойне - возмещать ущерб, причинённый асбестом здоровью людей, а затем компенсировать производителям прибыль, упущенную из-за введения властями новых правил.

Возможно, вы искали...