relevante португальский

уме́стный, соотве́тствующий, релевантен

Значение relevante значение

Что в португальском языке означает relevante?

relevante

que tem a ver ou está relacionado com o assunto em questão que tem relevância que é importante ou tem importância

Перевод relevante перевод

Как перевести с португальского relevante?

Примеры relevante примеры

Как в португальском употребляется relevante?

Простые фразы

Isso é relevante?
Это относится к делу?

Субтитры из фильмов

Porque tive receio do que pudesse pensar e porque não tinha a certeza se íamos tornar-nos suficientemente próximos - para que isso fosse relevante. - Oh!
Потому что боялся, что ты можешь подумать обо мне, и потому, что не был уверен, что мы станем настолько близки, что это будет важно.
E agora, diria que isso é relevante?
И как по-твоему, это важно сейчас?
Não há questões nem apelos que não possam ser citados nesta sala. O tribunal está interessado em tudo que seja relevante.
Суд заинтересован во всех фактах, имеющих отношение к делу.
É a minha oportunidade de finalmente fazer um trabalho relevante.
Наконец-то я получил шанс сделать нечто значимое и важное.
Relevante para quem?
Для кого важное?
E sejamos francos, pai, não fazes isto pela arte, mas para voltares a sentir-te relevante.
И, давай по-чесноку, пап. ты этим не ради искусства занимаешься, а для возвращения значимости.
Há um mundo inteiro de gente que luta para ser relevante todos os dias!
Вокруг тебя целый мир, полный людей, ежедневно бьющихся за свою значимость!
Pode ser algo relevante.
Может быть, он что-то придумает. Это может быть след?
É relevante perguntar porque me oferecem esta missão?
Можно спросить, почему выбор пал на меня?
Podemos perguntar o que for relevante, mas o resto é perigoso.
Задаем лишь самые необходимые вопросы, все остальное - опасно.
Sr. Presidente. Creio que a pergunta da Sra. Crist não é relevante para este inquérito.
Господин председатель, вопрос мисс Крист не имеет прямого отношения к настоящему делу.
O factor tempo é relevante.
Время всегда имеет значение. Особенно когда имеешь дело с вами.
Hoje Marte é estritamente relevante para o meio ambiente global da Terra.
В наши дни Марс очень важен для глобальной окружающей среды Земли.
Tua noção sobre a infelicidade de Mrs Herbert não pode ser considerada profunda ou relevante.
Ваше сочувствие несчастьям миссис Герберт нельзя никоим образом считать ни искренним, ни уместным.

Из журналистики

O fim do chavismo constituiria uma ameaça aos numerosos interesses do Irão na Venezuela e à sua presença relevante na Cordilheira dos Andes e a queda da dinastia Assad seria um golpe devastador para a estratégia regional do Irão.
Конец Чавизма будет угрожать обширным интересам Ирана в Венесуэле и его значительному присутствию в Андах, а падение династии Асада стало бы сокрушительным ударом по региональной стратегии Ирана.
Um líder com objectivos transformacionais enfrenta melhores probabilidades de sucesso, e é mais provável que um estilo inspirador encontre seguidores receptivos e torne o seu papel mais relevante.
Лидеры с трансформационными целями имеют лучшие шансы, а вдохновляющий стиль быстрее найдет отклик последователей и сделает их роль более значимой.
Isto poderá ser particularmente relevante hoje, com os crescentes salários e a valorização da taxa de câmbio Chineses sublinhando a rápida mudança nas vantagens comparativas e competitivas globais.
Это может быть особенно актуально, с учетом сегодняшнего роста заработной платы и обменного курса в Китае, которые подчеркивают быстрые изменения в глобальных сравнительных и конкурентных преимуществах.
Simplesmente, essa contradição já não é mais relevante para o novo Israel.
Проще говоря, это противоречие уже не актуально для нового Израиля.
O que é muito mais relevante é o que está a acontecer aos rendimentos familiares.
Гораздо более актуальным является то, что происходит в доходах домохозяйств.
A história de Joyce é relevante também por outra razão.
История Джойс также актуальна и по другой причине.
Esta última abordagem é especialmente relevante para condições de saúde como a doença cardíaca, a hipertensão, e a diabetes, que reflectem mais de perto o comportamento individual, o contexto físico, e os factores socioeconómicos.
Последний подход особенно уместен в отношении таких состояний, как сердечные заболевания, повышенное давление и диабет, которые в наибольшей степени являются отражением поведения индивидуума, физического контекста и социо-экономических факторов.
Devem criar metas para a humanidade, baseadas em valores partilhados - e na informação científica relevante.
Они должны создать цели для человечества, основанные на общих ценностях - и на соответствующей науке.
Mas devemos ser capazes de fazer muito melhor do que isso, olhando para muitas mais experiências de forma muito mais detalhada, usando uma memória muito maior que possa encontrar muitos mais padrões através essencialmente da experiência humana relevante.
Но мы можем выполнить эту работу гораздо лучше в том случае, если будем изучать методику таких действий на большем числе примеров и гораздо подробнее, используя громадные объемы памяти и глубже изучая человеческий опыт.
Mas a Europa é relevante por uma outra razão: os Europeus conseguiram manter a estabilidade e construir uma grande prosperidade durante as últimas sete décadas em larga medida devido à presença e ao papel da América.
Но здесь Европа уместна по другой причине: европейцы смогли сохранить стабильность и построить благосостояние за последние семь десятилетий по причине американского присутствия.
Isto está a tornar-se relevante nos dias de hoje, à medida que o cheiro da guerra paira sobre o Irão.
Это становится особенно актуальным сейчас, когда угроза войны нависла над Ираном.
Em nenhum lugar esta percepção é mais relevante do que em África, onde o investimento em larga escala na educação permitiu ganhos significativos na alfabetização, frequência escolar e inscrições nas universidades nos últimos anos.
И это понимание актуально в Африке, как нигде, поскольку там крупномасштабные инвестиции в образование за последние годы позволили добиться серьезных успехов в грамотности, посещаемости школ и зачислении в университеты.

Возможно, вы искали...