runa | urna | ruiva | rupia

ruína португальский

руина, развалина

Значение ruína значение

Что в португальском языке означает ruína?

ruína

um prédio ou local destruído, decaído a queda ou destruição de alguma coisa perda completa da saúde, finanças, posição, esperança, etc algo que causa queda ou destruição

Перевод ruína перевод

Как перевести с португальского ruína?

Примеры ruína примеры

Как в португальском употребляется ruína?

Субтитры из фильмов

Um escândalo com aquela mulher seria a minha ruína.
Скандал с этой женщиной уничтожит меня.
A ruína.
Крах.
Lá jazia Duncan. sua prateada pele bordada com seu dourado sangue e. os cortes das punhaladas pareciam o buraco da natureza, a entrada da ruína.
Предо мной Лежал Дункан, и золотая кровь Серебряную кожу окаймляла. На ней зияли раны, как проломы Природы, где вломилась гибель.
Não temerei a morte ou a ruína. pois a floresta de Birnam. não chegou a Dunsinane.
Не боюсь я смерти: Ведь не пойдёт пред ратью англичан Бирнамский лес войной на Дунсинан.
Sr. Kusac, sabe, isto é uma ruína e não uma mina de prata.
Мистер Кьюсак, понимаете, это ведь скальный город, а не серебряная шахта.
Porue não vai ganhar nada com isso e, para mim, será a ruína.
Это не сделает Вас счастливым, но это погубит меня и принесет неприятности моей семье.
E tu estás uma ruína, querido.
Ошибаешься. Да.
Puta! Tu é que foste a ruína dele!
Все ты, это ты, шлюха, его погубила!
Pois as qualidades e energias que empurram um homem no primeiro caso. são muitas vezes a sua ruína no segundo.
Качества и энергия, ведущие к достижениям часто служат сами причиной их же утраты.
Sugiro que o General e eu entremos na ruína de lados opostos, a sós, e que nos procuremos um ao outro.
Я хочу, что бы мы с генералом Феро встали по разные стороны руин. Одни. Тогда и будем стреляться.
Ou ela te causará a ruína.
Или она погубит тебя.
Existia um castelo lá, mas agora é uma ruína, um castelo fantasma.
Когда-то он там был, но теперь это призрачный замок. Только руины.
À beira da ruína!
На край гибели.
Vai sair um grupo de abordagem para entrar nesta ruína que paira sobre Io. Talvez a nave se possa recuperar antes da órbita se extinguir.
Мы хотим послать команду внутрь этого 800-сот футового кораблекрушения парящего вокруг Ио проверить можем ли мы спасти эту посудину прежде чем она сойдёт с орбиты.

Из журналистики

É aqui que reside o nosso maior desafio - aquele que determinará se seguiremos o caminho da prosperidade ou o da ruína.
В этом и заключается наша большая проблема, которая будет определять, пойдем мы по пути процветания или гибели.
As suas inovações financeiras tornaram-nos extremamente ricos, mas levaram a América e a economia global à beira da ruína.
Эти финансовые инновации сделали их чрезвычайно богатыми, но довели Америку и мировую экономику до грани разорения.
Esta situação trouxe um alívio considerável aos mercados financeiros e a recuperação resultante abafou a ruína subjacente, mas é pouco provável que este efeito dure muito mais tempo.
Это принесло значительное облегчение для финансовых рынков, и возникшее в результате этого оживление скрыло глубинное ухудшение, но это едва ли продлится долго.
Seria simultaneamente trágico e irónico se uma Alemanha restaurada, por meios pacíficos e com a melhor das intenções, trouxesse a ruína da ordem Europeia por uma terceira vez.
Было бы и трагично, и иронично, если бы восстановленная Германия мирными средствами и из наилучших побуждений спровоцировала разрушение европейского порядка в третий раз.

Возможно, вы искали...