разрушение русский

Перевод разрушение по-португальски

Как перевести на португальский разрушение?

Примеры разрушение по-португальски в примерах

Как перевести на португальский разрушение?

Субтитры из фильмов

Не забывайте, что эта машина несет разрушение.
Não se esqueça que isto é uma máquina de destruição.
Полное разрушение магнитных и гравиметрических полей. Изменение времени, возможны колебания радиации, и центр всего это - в регионе, который вы патрулируете.
Uma perturbação total dos campos magnéticos e gravimétricos, distorção da dobra temporal, possíveis variações de radiação.
Разрушение тканей происходит не сразу.
Podemos enviar um grupo de descida para a superfície do planeta? O colapso nos tecidos não se desenvolve imediatamente.
Повторяю, сигнал на разрушение на максимуме.
A repetir. Sinal de destruição no máximo.
Это только предварительно, но причина смерти, похоже, клеточное разрушение.
Imediatamente. - Há outras possibilidades?
Он несёт насилие и разрушение.
Traz violência e destruição.
Разрушение городской собственности.
Destruiu patrimônio urbano.
Созидание и разрушение.
Criação, destruição.
Мировое научное сообщество забило тревогу о смертельной опасности, какую представляют разрушение озонового слоя и парниковый эффект.
A comunidade científica mundial começou a fazer soar o alarme, sobre o grave perigo colocado pelo, esgotamento da camada de ozônio protetora, e o aviso do efeito de estufa.
Ты собирающийся идти к судье, чтобы сказать то, что вавилонский бог собирается появится в Западном Центральном Парке. -. и начнет, разрушение города?
Vamos mesmo comparecer ante um juiz federal para dizer. que um Deus bolorento da Babilónia vai surgir no Central Park West. e começar a dar cabo da cidade?
Но все же я утверждаю, насколько бы необоснованным это ни казалось, что телепортация человека, молекулярное разрушение и последующее восстановление, в сущности - очищение.
Mas, no entanto, também é certamente verdade. Direi agora, ainda que subjectivamente, que o teletransporte humano, divisão molecular e reunião, é algo de purgante!
Разрушение прекратилось!
Parece que está a parar.
Может быть, разрушение затронет только нашу галактику.
A destruição pode ser localizada, limitada à nossa galáxia.
Я не понимаю, как вам может помочь разрушение нашего старого имущества.
Sr. Burns, eu não vejo como vai conseguir ganhar destruindo as nossas míseras posses.

Из журналистики

Этот новый колледж для местного населения, возглавляемый литературоведом и астрономом, ориентирован на разрушение междисциплинарных барьеров и предоставление студентам возможности учиться друг у друга.
Liderada por um académico literário e um astrónomo, esta nova faculdade residencial pretende demolir fronteiras interdisciplinares e capacitar os estudantes a aprender uns com os outros.
Но разрушение порядков являются причиной и результатом возрастающего сопротивления их традиционных и потенциальных попечителей.
Mas as ordens que se desmoronam são simultaneamente uma causa e um efeito da crescente relutância dos seus guardiões tradicionais e potenciais.
Экономическое разрушение приводит к огромным и невыносимым человеческим страданиям.
A destruição económica causa miséria humana imensa e intolerável.
Итак, хочет ли Германия укрепить валютный союз и тем самым сохранить ЕС, или она позволит себе неточность и узость взглядов, чтобы ускорить разрушение фундамента Европы?
A Alemanha quererá então manter a união monetária e assim preservar a UE, ou permitirá que a apatia e falta de visão acelerem a erosão dos alicerces da Europa?
Было бы и трагично, и иронично, если бы восстановленная Германия мирными средствами и из наилучших побуждений спровоцировала разрушение европейского порядка в третий раз.
Seria simultaneamente trágico e irónico se uma Alemanha restaurada, por meios pacíficos e com a melhor das intenções, trouxesse a ruína da ordem Europeia por uma terceira vez.
Наибольший риск, которому мы подвергаемся - это разрушение доверия к Совету Безопасности, а вместе с этим и сокращения возможностей противостоять серьезным угрозам для мира.
O maior risco que corremos é o esfacelamento da credibilidade do Conselho de Segurança e a redução de sua capacidade de lidar cm as graves ameaças à paz.

Возможно, вы искали...