século португальский
век, столетие
Значение século значение
Что в португальском языке означает século?
século
Перевод século перевод
Как перевести с португальского século?
Примеры século примеры
Как в португальском употребляется século?
Простые фразы
Um século tem cem anos.
Век - это сто лет.
Esperanto é a língua do século XXI.
Эсперанто - язык двадцать первого века.
Garanto-lhe que nasci no século vinte, não no século dezenove.
Я могу заверить вас, что я родился в двадцатом веке, не в девятнадцатом.
Garanto-lhe que nasci no século vinte, não no século dezenove.
Я могу заверить вас, что я родился в двадцатом веке, не в девятнадцатом.
No século dezoito também apareceram dicionários manuscritos da língua Mari.
В восемнадцатом веке также появились рукописные марийские словари.
O desenvolvimento do esperanto se iniciou no século dezenove.
Развитие эсперанто началось в девятнадцатом веке.
Субтитры из фильмов
O idiota do século.
Кинг Вестли, пуп земли.
Consigo ver-me, sentado num cavalo até ao próximo século.
Я отлично буду смотреться в бронзе.
Olhe para o calendário Sr. Boot, estamos no século 20. na sua segunda metade.
Загляните в календарь, мистер Бут. На дворе 20-ый век, его вторая половина!
No século V antes de Cristo, os cidadãos de Atenas, tendo sofrido sob um tirano, conseguiram expulsá-lo.
В пятом веке до нашей эры, граждане Афин, страдавшие из-за тирана, решили выслать его.
No século XII, no encerramento do a Terceira Cruzada para libertar a Terra Santa um cavaleiro saxão, chamado Wilfred de Ivanhoe empreendeu uma cruzada privado com os seus meios próprios.
В двенадцатом веке после третьего крестового похода. саксонский рьцарь по имени Уилфред Айвенго. совершал свой крестовый поход.
Esqueceu-se que este é o século XIX.
Вы забыли, что на дворе 19й век.
Viram a maravilha do século.
Перед вами новое чудо века.
No século XX.
В двадцатом веке.
Estamos no século 20.
Сейчас ХХ век!
No século 20?
ХХ век?
Estamos no século vinte, Sabrina.
Сейчас ХХ век, Сабрина.
Aqui têm o século vinte.
Вот он ваш ХХ век!
Mediterrânico, viragem do século.
Средиземноморье, начало века.
Eu arranjo-lhe um convite. O traje é século XVIII.
Это будет костюммированный бал в стиле 18-го века.
Из журналистики
No século XIX, esta situação não seria de surpreender, tendo em conta que os níveis médios de rendimento eram baixos, a pobreza era generalizada e não havia segurança social.
В девятнадцатом веке такое положение вещей не было бы удивительным, учитывая низкий уровень доходов, массовую нищету и отсутствие социального обеспечения.
Ao contrário da corrida às armas nucleares do século vinte, a agenda da segurança dos recursos não é linear.
В отличие от гонки ядерных вооружений ХХ века, направление гонки за безопасность наших ресурсов не линейно.
Na corrida pelos recursos que define o século vinte e um, nenhum interveniente ameaça os outros interessados, de forma directa ou indirecta, com a diminuição das exportações de alimentos ou energia, mas os riscos sistémicos são suportados por todos.
В гонке за ресурсами, которая определяет нынешний двадцать первый век, нет единого лица, которое прямо или косвенно угрожает другим игрокам пресечением экспорта пищи или энергии, но все несут общую ответственность и риски.
O sistema de defesa antimíssil da OTAN é um exemplo do trabalho transatlântico de equipa no século XXI.
Противоракетная система НАТО - это прообраз того, каким будет трансатлантическое сотрудничество в двадцать первом веке.
Esta não é uma visão fantasiosa, antes uma reinvenção criativa e eminentemente sensata do estadismo do século vinte e um.
И это не причудливое видение, а творческое и в высшей степени разумное переосмысление государственности в двадцать первом веке.
Claro que a Coreia do Norte não é a França do início do século dezanove ou a URSS de 1962.
Разумеется, Северная Корея это не Франция начала девятнадцатого века и не СССР 1962 года.
Alimentado lentamente durante um século entre os intelectuais chineses, o sentimento nacional conquistou e redefiniu a consciência do povo chinês durante as últimas duas décadas de crescimento económico da China.
После столетия медленного развития в среде китайской интеллигенции, национальное самосознание охватило и переопределило сознание китайского народа за последние два десятилетия быстрого экономического роста.
Os gentlemen-scholars (alta sociedade letrada da China, ndt.), que iriam reformar e fazer parte do exército chinês e da função pública nas primeiras décadas do século XX, foram estudar para o Japão.
Господа ученые, которые должны были проводить реформы, вступать в ряды китайской армии и идти на государственную гражданскую службу, в первые десятилетия двадцатого века отправлялись учиться в Японию.
BERLIM - Não podem restar hoje muitas dúvidas de que a República Popular da China dominará o mundo do século vinte e um.
БЕРЛИН. Нет никаких разумных причин сомневаться в том, что сегодняшняя Китайская Народная Республика будет доминировать в мире двадцать первого века.
Isto significa que, em termos políticos e económicos, estamos a entrar num século da Ásia do Leste e do Sudeste.
Это означает, что с политической и экономической точки зрения мы вступаем в век Восточной и Юго-Восточной Азии.
A Europa e os Estados Unidos foram os maiores consumidores de carne no século XX, com a pessoa média a comer anualmente 60-90 quilogramas (132-198 libras) - muito mais do que o necessário para satisfazer as necessidades alimentares humanas.
Европа и Соединенные Штаты являются крупнейшими потребителями мяса в ХХ веке, где в среднем каждый человек ежегодно съедает 60-90 килограмм мяса - что намного больше, чем требуется для удовлетворения потребности человеческого организма в мясе.
Como um romance com dois finais possíveis, a nossa história ainda está por escrever neste novo século.
Как и роман с двумя возможными концовками, наша история в начале нового века еще не написана.
Desde a fundação do islamismo, no século VII, tem-se mantido a tradição de um profundo envolvimento militar na política e na governação.
С момента установления ислама в седьмом веке он поддерживал традицию глубокого военного участия в политике и управлении.
Mas, depois de estas restrições serem removidas no século XVI e até à sua exterminação no século XIX, os janízaros tornaram-se extremamente poderosos em Istambul (e até estabeleceram a sua própria dinastia no Egipto).
Однако, после того как эти ограничения были сняты в шестнадцатом веке и вплоть до их искоренения в девятнадцатом веке, янычары были чрезвычайно влиятельными в Стамбуле (и даже основали свою собственную династию в Египте).