século португальский

век, столетие

Значение século значение

Что в португальском языке означает século?

século

período de cem anos que se conta a partir de um ponto cronologicamente determinado época célebre por causa de um grande homem, de uma grande descoberta, etc. tempo em que se vive duração de cem anos

Перевод século перевод

Как перевести с португальского século?

Примеры século примеры

Как в португальском употребляется século?

Простые фразы

Um século tem cem anos.
Век - это сто лет.
Esperanto é a língua do século XXI.
Эсперанто - язык двадцать первого века.
Garanto-lhe que nasci no século vinte, não no século dezenove.
Я могу заверить вас, что я родился в двадцатом веке, не в девятнадцатом.
Garanto-lhe que nasci no século vinte, não no século dezenove.
Я могу заверить вас, что я родился в двадцатом веке, не в девятнадцатом.
No século dezoito também apareceram dicionários manuscritos da língua Mari.
В восемнадцатом веке также появились рукописные марийские словари.
O desenvolvimento do esperanto se iniciou no século dezenove.
Развитие эсперанто началось в девятнадцатом веке.

Субтитры из фильмов

O idiota do século.
Кинг Вестли, пуп земли.
Consigo ver-me, sentado num cavalo até ao próximo século.
Я отлично буду смотреться в бронзе.
Olhe para o calendário Sr. Boot, estamos no século 20. na sua segunda metade.
Загляните в календарь, мистер Бут. На дворе 20-ый век, его вторая половина!
No século V antes de Cristo, os cidadãos de Atenas, tendo sofrido sob um tirano, conseguiram expulsá-lo.
В пятом веке до нашей эры, граждане Афин, страдавшие из-за тирана, решили выслать его.
No século XII, no encerramento do a Terceira Cruzada para libertar a Terra Santa um cavaleiro saxão, chamado Wilfred de Ivanhoe empreendeu uma cruzada privado com os seus meios próprios.
В двенадцатом веке после третьего крестового похода. саксонский рьцарь по имени Уилфред Айвенго. совершал свой крестовый поход.
Esqueceu-se que este é o século XIX.
Вы забыли, что на дворе 19й век.
Viram a maravilha do século.
Перед вами новое чудо века.
No século XX.
В двадцатом веке.
Estamos no século 20.
Сейчас ХХ век!
No século 20?
ХХ век?
Estamos no século vinte, Sabrina.
Сейчас ХХ век, Сабрина.
Aqui têm o século vinte.
Вот он ваш ХХ век!
Mediterrânico, viragem do século.
Средиземноморье, начало века.
Eu arranjo-lhe um convite. O traje é século XVIII.
Это будет костюммированный бал в стиле 18-го века.

Из журналистики

No século XIX, esta situação não seria de surpreender, tendo em conta que os níveis médios de rendimento eram baixos, a pobreza era generalizada e não havia segurança social.
В девятнадцатом веке такое положение вещей не было бы удивительным, учитывая низкий уровень доходов, массовую нищету и отсутствие социального обеспечения.
Ao contrário da corrida às armas nucleares do século vinte, a agenda da segurança dos recursos não é linear.
В отличие от гонки ядерных вооружений ХХ века, направление гонки за безопасность наших ресурсов не линейно.
Na corrida pelos recursos que define o século vinte e um, nenhum interveniente ameaça os outros interessados, de forma directa ou indirecta, com a diminuição das exportações de alimentos ou energia, mas os riscos sistémicos são suportados por todos.
В гонке за ресурсами, которая определяет нынешний двадцать первый век, нет единого лица, которое прямо или косвенно угрожает другим игрокам пресечением экспорта пищи или энергии, но все несут общую ответственность и риски.
O sistema de defesa antimíssil da OTAN é um exemplo do trabalho transatlântico de equipa no século XXI.
Противоракетная система НАТО - это прообраз того, каким будет трансатлантическое сотрудничество в двадцать первом веке.
Esta não é uma visão fantasiosa, antes uma reinvenção criativa e eminentemente sensata do estadismo do século vinte e um.
И это не причудливое видение, а творческое и в высшей степени разумное переосмысление государственности в двадцать первом веке.
Claro que a Coreia do Norte não é a França do início do século dezanove ou a URSS de 1962.
Разумеется, Северная Корея это не Франция начала девятнадцатого века и не СССР 1962 года.
Alimentado lentamente durante um século entre os intelectuais chineses, o sentimento nacional conquistou e redefiniu a consciência do povo chinês durante as últimas duas décadas de crescimento económico da China.
После столетия медленного развития в среде китайской интеллигенции, национальное самосознание охватило и переопределило сознание китайского народа за последние два десятилетия быстрого экономического роста.
Os gentlemen-scholars (alta sociedade letrada da China, ndt.), que iriam reformar e fazer parte do exército chinês e da função pública nas primeiras décadas do século XX, foram estudar para o Japão.
Господа ученые, которые должны были проводить реформы, вступать в ряды китайской армии и идти на государственную гражданскую службу, в первые десятилетия двадцатого века отправлялись учиться в Японию.
BERLIM - Não podem restar hoje muitas dúvidas de que a República Popular da China dominará o mundo do século vinte e um.
БЕРЛИН. Нет никаких разумных причин сомневаться в том, что сегодняшняя Китайская Народная Республика будет доминировать в мире двадцать первого века.
Isto significa que, em termos políticos e económicos, estamos a entrar num século da Ásia do Leste e do Sudeste.
Это означает, что с политической и экономической точки зрения мы вступаем в век Восточной и Юго-Восточной Азии.
A Europa e os Estados Unidos foram os maiores consumidores de carne no século XX, com a pessoa média a comer anualmente 60-90 quilogramas (132-198 libras) - muito mais do que o necessário para satisfazer as necessidades alimentares humanas.
Европа и Соединенные Штаты являются крупнейшими потребителями мяса в ХХ веке, где в среднем каждый человек ежегодно съедает 60-90 килограмм мяса - что намного больше, чем требуется для удовлетворения потребности человеческого организма в мясе.
Como um romance com dois finais possíveis, a nossa história ainda está por escrever neste novo século.
Как и роман с двумя возможными концовками, наша история в начале нового века еще не написана.
Desde a fundação do islamismo, no século VII, tem-se mantido a tradição de um profundo envolvimento militar na política e na governação.
С момента установления ислама в седьмом веке он поддерживал традицию глубокого военного участия в политике и управлении.
Mas, depois de estas restrições serem removidas no século XVI e até à sua exterminação no século XIX, os janízaros tornaram-se extremamente poderosos em Istambul (e até estabeleceram a sua própria dinastia no Egipto).
Однако, после того как эти ограничения были сняты в шестнадцатом веке и вплоть до их искоренения в девятнадцатом веке, янычары были чрезвычайно влиятельными в Стамбуле (и даже основали свою собственную династию в Египте).

Возможно, вы искали...