menear | temer | gemer | sevar

semear португальский

сеять

Значение semear значение

Что в португальском языке означает semear?

semear

introduzir sementes no solo, com a intenção de que brotem  O art. 12, § 1º, II, da Lei 6.368/76, prevê o delito de semear ou cultivar plantas destinadas à preparação de entorpecente. (Revista Consultor Jurídico, 11 de março de 2003) (figurado) implantar, introduzir, disseminar

Перевод semear перевод

Как перевести с португальского semear?

Примеры semear примеры

Как в португальском употребляется semear?

Субтитры из фильмов

Gosta de semear, é?
Любите выращивать культуры, да?
Vou semear o campo com vísceras e ossos saxãs.
Я его кишки и кости по полю разбросаю.
Um colono só pode ter poucas reses mas pode semear cereais e, com uma horta, porcos e leite, consegue safar-se.
Поселенцу некуда бежать, но разводя скот, сажая зёрна,..потом он получит урожай, двор и молоко, и у него всё будет хорошо.
Ao semear durante a estação seca, perdi metade da colheita.
Из-за того, что посев был сделан во время засухи, первая половина урожая полностью погибла.
Vamos semear o terreno, caçar e pescar. O que te parece?
Мы засеем поле, будем охотиться и рыбачить.
Estão a semear.
Но ничего, попривыкли теперь уже. Сеют вот.
Queríamos organizar um concurso de arar e semear, no próximo domingo, depois da missa da Igreja.
Ну, можете вот как. Мы подумываем о проведении соревнования по вспашке и бороновании после церковной службы в воскресенье, и были бы признательны, если вы разрешите провести его на вашей земле.
Tenho de semear para a Primavera e de trabalhar a terra.
Нужно подготовить семена на весну и обработать почву.
Quando inventámos a agricultura tivemos de ter o cuidado, de semear e fazer a colheita na estação exacta.
Когда мы изобрели сельское хозяйство, мы должны были обрабатывать землю сеять семена и собирать урожай только в подходящее время года.
Querem semear os seus próprios cereais.
Они сами решают, что они будут выращивать..
Semear o jardim de novo, semente a semente.
Засев поля вручную, семечко за семечком.
Poupa as energias puto, tens um campo inteiro ainda por semear de novo.
Не трать силы, парень. Тебе еще все поле засеивать.
A crença deles é semear a discórdia e matar os descuidados.
Их кредо сеять раздор и убивать неосторожных.
Há um tempo para semear e outro para colher.
Сначала сеют, потом пожинают плоды.

Из журналистики

Se estivermos a colher o que se pode semear, precisaremos, contudo, de políticas razoáveis baseadas na ciência por parte dos reguladores em todo o mundo.
Но перед тем как мы сможем получать выгоды от нами посеянных зерен, нам понадобится разумная, научно-обоснованная политика с регуляторами по всему миру.
Mas, ao invés de melhorar a solidariedade no seio da Europa, está a semear a discórdia dentro dos países e entre os países.
Однако, вместо того чтобы повышать внутреннюю сплоченность Европы, он сеет семена раздора между странами и внутри них.

Возможно, вы искали...