silêncio португальский

тишина, молчание, тишина́

Значение silêncio значение

Что в португальском языке означает silêncio?

silêncio

falta de ruído  Não foi por falta de assunto que empresários e dirigentes das maiores companhias instaladas no País permaneceram praticamente em silêncio ao longo das três horas do encontro que mantiveram com o presidente Luiz Inácio Lula da Silva e os ministros da área econômica, além da ministra-chefe da Casa Civil, Dilma Rousseff. {{OESP|2007|outubro|26}} sossego segredo  Sempre se fala dos soldados que foram mortos, etc., mas e sobre as mulheres que sofrem em silêncio? {{OESP|2007|novembro|08}}

Перевод silêncio перевод

Как перевести с португальского silêncio?

Примеры silêncio примеры

Как в португальском употребляется silêncio?

Простые фразы

O silêncio é ouro.
Молчание - золото.
Silêncio.
Тишина.
Silêncio.
Молчание.
Você não vai conseguir comprar o meu silêncio.
Ты не сможешь купить моё молчание.
Seja dono do seu silêncio para não ser escravo das suas palavras.
Будьте хозяином своего молчания, чтобы не быть рабом своих слов.
Eles quebraram o silêncio.
Они нарушили тишину.
O silêncio imperou.
Воцарилась тишина.
Fez-se silêncio.
Воцарилась тишина.
O silêncio é tal que se pode ouvir o tique-taque do relógio de parede.
Тишина такая, что слышно, как за стеной тикают часы.
Em vez de te vangloriares, é melhor te conteres. A felicidade ama o silêncio.
Чем похвалишься, без того и останешься. Счастье любит тишину.
O silêncio era tão completo que Tom podia ouvir as batidas do coração e a pulsação do sangue nas têmporas.
Тишина была такой давящей, что Том слышал биение своего сердца и стук крови в висках.
O silêncio era tão absoluto que quase me incomodava os ouvidos.
Тишина была такой плотной, что почти давила на уши.

Субтитры из фильмов

Devo pedir para que façam silêncio?
Сказать детям, чтобы вели себя тише?
Silêncio, Kringelein. Não tenha medo.
Тише, Крингеляйн, не бойтесь.
Espere lá. - Silêncio.
Погоди минуту.
Silêncio, deixem-no falar.
Тихо, пусть он продолжит.
Silêncio!
Помолчите.
Silêncio!
Тишина!
Silêncio.
Тише.
A pequena Princesa! Silêncio!
Но, Ваше Величество, она ведь принцесса!
Silêncio.
Ш-ш-ш.
Silêncio, tonto!
Ш-ш-ш. - Тихо, ты, дурак!
Silêncio, silêncio!
Пожалуйста, послушайте! - Тихо!
Silêncio, silêncio!
Пожалуйста, послушайте! - Тихо!
Imaginem, um vasto silêncio repleto de vida, rugidos na noite.
Только представьте себе. Безбрежная, загадочная тишина, дрожащая от скрытой в ней жизни. Странные крики в ночи.
Estou a ouvir. - Silêncio.
С Вами я разберусь позже.

Из журналистики

A nossa proposta foi saudada com um silêncio ensurdecedor.
Наше предложение было встречено оглушительной тишиной.
Mas, no meio da confusão política e religiosa resultante - e, porque as autoridades religiosas permanecem em silêncio perante a retórica islâmica - nenhum estado muçulmano pode resolver os seus problemas internamente.
Однако, на фоне последствий политической и религиозной путаницы - и потому, что религиозные власти хранят молчание по поводу исламистской риторики - ни одно мусульманское государство не может решить свои внутренние проблемы.
Santos não seria certamente o primeiro chefe de estado a escolher o silêncio relativamente à responsabilização.
Сантос будет далеко не первым главой государства, который решил промолчать об ответственности.

Возможно, вы искали...