subida португальский

подъём

Значение subida значение

Что в португальском языке означает subida?

subida

encosta ato de subir crescimento

Перевод subida перевод

Как перевести с португальского subida?

Примеры subida примеры

Как в португальском употребляется subida?

Субтитры из фильмов

Isso não inclui a subida de preços na impressão.
И это без роста цены на газетную бумагу.
A subida àquelas montanhas vai ser dura.
Тяжело нам придется, Марвоуз.
As pessoas ao longo das margens lamacentas já não vêem a lenta subida da maré nos sete braços do delta da foz do rio Ota.
Люди вдоль грязных берегов больше не смотрят, как медленно поднимается прилив в семи рукавах устья реки Ота.
Deve ter pensado logo nisso quando ele se feriu na subida!
Уверен, что вы об этом подумали еще там на утёсе.
É uma subida e tanto.
Это было непросто.
Foi uma subida problemática.
Это был жесткий подъем.
Organize a subida do Mallory e do Marple.
Приготовьтесь поднять Мэллори и Марпла.
Lonnegan leva já sete ou oito mortes, na subida ao topo.
У Лоннегана семь или восемь человек этим занимается. Его цель - стать главой рэкета.
Começamos a subida.
Вас понял, маневр выравнивания завершен.
Cuidado com a subida.
Вот так. Осторожней - ступенька.
O termómetro do fato indica subida do fluído Freon de 30 para 45.
Термометр костюма говорит, что фреоновый поток скачет от 30 до 45.
Mas temos de dormir na subida, e na descida, pois se não dormimos ficamos loucos. e a comida não daria para toda a gente.
Но придется спать когда летишь туда. и когда возвращаешься назад что бы хватило еды на всех на время полёта.
É preciso uma varinha mágica para fazer a subida.
Чтобы забраться, нужно быть мальчиком-с-пальчик.
Mantém-se impulso de subida. Asa, 5x0.
Продолжаем набирать высоту.

Из журналистики

Dado que os governos têm que apoiar muitos outros programas - e que as pessoas resistem à subida de impostos - reunir o dinheiro para pagar um tal esforço torna-se cada vez mais difícil.
Учитывая, что у правительства существует много других программ по поддержке - а люди отказываются платить более высокие налоги - найти деньги для такой инициативы становится все сложнее.
Na verdade, a situação actual da Grécia, incluindo a enorme subida do rácio da dívida, é principalmente devida aos equivocados programas da troika que lhe foram impingidos.
Действительно, в нынешнем бедственном положении Греции, в том числе массовом росте в соотношении долга, в значительной степени виноваты абстрактные программы тройки, навязанные Европе.
Nas últimas décadas, a vulnerabilidade e a insegurança económica aumentaram com a subida do emprego transitório, casual e precário, incluindo o auto-emprego, os empregos a tempo parcial, a termo, temporários e on-call.
В последние десятилетия уязвимость и экономическая нестабильность возросли с появлением переходной, случайной и нестабильной занятости, включая самостоятельную, частичную, неполную, временную занятость и работу по вызову.
Com a subida das taxas de juro, os governos terão de determinar a necessidade de aumentar as receitas fiscais ou aplicar medidas de austeridade mais rigorosas para compensar o aumento dos custos associados ao serviço da dívida.
В связи с повышением процентных ставок правительство будет вынуждено либо повысить налоговые поступления, либо ввести более сильные меры жесткой экономии, чтобы компенсировать увеличение расходов по обслуживанию долга.
Os argumentos para uma subida das taxas são válidos.
Аргументы для повышения ставки являются вескими.
Há também um risco de maior volatilidade da moeda no mercado, se a Fed se precipitar na subida das taxas.
Также, существует риск большей волатильности валютного рынка, если ФРС опередит события, повысив ставки.
Outra razão para a Fed reconsiderar a subida das taxas é o facto de a legitimidade das instituições de Bretton Woods depender de um sistema financeiro global que funcione bem.
Еще одной причиной для ФРС пересмотреть повышение ставок является то, что легитимность Бреттон-Вудских организаций зависит от хорошо функционирующей глобальной финансовой системы.

Возможно, вы искали...