supervisão португальский

надзор, наблюдение, контроль

Значение supervisão значение

Что в португальском языке означает supervisão?

supervisão

ato ou efeito de supervisionar a função do supervisor

Перевод supervisão перевод

Как перевести с португальского supervisão?

Примеры supervisão примеры

Как в португальском употребляется supervisão?

Субтитры из фильмов

Todo pessoal de ciência, engenharia e supervisão, para sala de reuniões.
Всем ученым, инженерам и руководству связаться с залом для совещаний.
Os sensores e os outros aparelhos requerem supervisão e ajustamentos.
Автоматические сенсоры и другие устройства нуждаются в проверке и настройке.
Quero conhecer a sua filha com a sua autorização e sob a supervisão da sua Família. Com todo o respeito.
Я хотел бы встретиться с вашей дочкой. с вашего позволения. в присутствии вашей семьи. как зовут вашу дочь.
O mais estranho é que, como todos os outros, ela estava sob constante supervisão.
Особенно странно то, что она и все остальные находились под постоянным наблюдением.
Vai viver no campo, sob supervisão da polícia.
Феро Габриэль Флориан.
Disse que eles ficariam na cidade, sob minha supervisão.
Вы сказали, что они останутся под моим присмотром.
Sob a minha supervisão pessoal.
Под моим личным контролем.
Estação de supervisão sem vigia.
В наблюдательном пункте никого нет.
Os barcos dos voluntários são trazidos aqui. sob a nossa orgulhosa supervisão, os patrões conseguem trabalhadores. para as plantações da conchichina.
Их привозят сюда. И под вашим надзором покупатели с юга набирают себе рабочую силу для плантаций Кошиншина.
O nosso programa anti-terrorismo. levado a cabo sob a minha supervisão. foi um extraordinário Êxito.
Да, и я рад сообщить, что наша антитеррористическая операция проведенная под моим руководством увенчалась успехом.
A mãe faz a supervisão.
А ты, мама, будешь всем руководить.
Vieram cá há nove anos sobre a supervisão de uma Dra. Sally Kendrick?
Они приходили к вам 9 лет назад и наблюдались Доктором Салли Кендрик?
Não espera que o meu sobrinho vá para o Quadrante Gamma sem supervisão, não?
В самом деле, коммандер, вы же не ожидаете, что мой племянник полетит в самый Гамма Квадрант без достойного присмотра?
Bom como sabe, quando o Dr. Mora me levou para o seu laboratório, estava sob supervisão cardassiana.
Ну, как вы знаете, когда доктор Мора впервые принес меня в лабораторию, она была под досмотром кардассианцев.

Из журналистики

Sem uma supervisão eficaz, estes esforços bem-intencionados no sentido de recompensar os progressos realizados poderão não ser bem-sucedidos.
Без эффективного надзора эти попытки вознаградить прогресс, предпринятые из лучших побуждений, могут завести не туда.
Infelizmente, a devolução repentina das responsabilidades de saúde às províncias do país ocorreu sem a preparação ou supervisão adequadas.
К сожалению, внезапная передача обязанностей по обеспечению услуг здравоохранения провинциям страны произошла без необходимой подготовки и надзора.
A Comissão Europeia também apresentou um conjunto de propostas legislativas para estabelecer o mecanismo de supervisão única e atribuir as tarefas de supervisão ao BCE.
Европейская комиссия также выдвинула ряд законодательных предложений по созданию единого механизма контроля и наделению ЕЦБ основными полномочиями.
A Comissão Europeia também apresentou um conjunto de propostas legislativas para estabelecer o mecanismo de supervisão única e atribuir as tarefas de supervisão ao BCE.
Европейская комиссия также выдвинула ряд законодательных предложений по созданию единого механизма контроля и наделению ЕЦБ основными полномочиями.
A entrada em vigor em Janeiro de 2013 originaria a supervisão do BCE aos bancos que receberam ou que solicitaram financiamento público.
В результате вступления проекта в силу в январе 2013 г. ЕЦБ начнет контролировать банки, которые получили или запросили государственное финансирование.
Somente em Julho de 2013 é que todos os bancos de maior importância sistémica estariam sujeitos à supervisão do BCE.
Уже в июле 2013 года все крупные системно значимые банки будут подчиняться ЕЦБ.
A crise revelou duramente as insuficiências da supervisão bancária existente.
Кризис четко показал недостатки существующей системы надзора за деятельностью банков.
Temos que ir para além da cooperação e estabelecer uma autoridade de supervisão para toda a UE, especialmente na zona euro.
Мы не должны ограничиваться только сотрудничеством, а должны создать общеевропейский надзорный орган, в особенности в еврозоне.
Supervisão única: No seio da zona euro, a coordenação entre as autoridades nacionais de supervisão já não é suficiente.
Единые правила надзора. Внутри еврозоны одного только согласования работы национальных надзорных органов уже недостаточно.
Supervisão única: No seio da zona euro, a coordenação entre as autoridades nacionais de supervisão já não é suficiente.
Единые правила надзора. Внутри еврозоны одного только согласования работы национальных надзорных органов уже недостаточно.
Para fortalecer a confiança entre os países, é necessária uma supervisão bancária comum que utilize protecções financeiras comuns.
Единые правила надзора за деятельностью банков необходимы для укрепления доверия среди стран, пользующихся общими финансовыми обеспечениями.
Credibilidade: O novo mecanismo de supervisão bancária da zona euro terá o BCE no seu núcleo.
Авторитетность. Во главе нового механизма ЕС по надзору за деятельностью банков будет находиться ЕЦБ.
O papel de supervisão do BCE será completamente separado das suas responsabilidades em política monetária.
Надзорная роль ЕЦБ будет полностью отделена от его денежно-кредитной ответственности.
Em paralelo, a Autoridade Bancária Europeia continuará a desempenhar as suas tarefas actuais, nomeadamente desenvolvendo o conjunto único de regras para todo o mercado único e garantindo práticas convergentes de supervisão por toda a zona euro.
Параллельно, Европейская служба банковского надзора будет продолжать выполнять свои текущие задачи, а именно разрабатывать единое руководство для всего единого рынка и обеспечивать единообразие надзорной деятельности во всем ЕС.

Возможно, вы искали...