наблюдение русский

Перевод наблюдение по-португальски

Как перевести на португальский наблюдение?

наблюдение русский » португальский

observação supervisão vislumbre superintendência observância comentário

Примеры наблюдение по-португальски в примерах

Как перевести на португальский наблюдение?

Субтитры из фильмов

Можем ли мы высказать наше личное наблюдение?
Demasiado pessoal, não. Sentimo-nos apenas impelidos a felicitá-lo pelo seu excelente gosto no que diz respeito a laços.
Нужно удвоить наблюдение на носу и на корме.
Quero vigilância a dobrar à popa e à ré. Sim senhor.
Простите. Боцман, шкипер хочет удвоить наблюдение на носу и на корме.
Lamento, Boats, o capitão quer vigilância redobrada à proa e à ré.
Наблюдение.
Controlo. Novo alvo a estibordo.
М-р Росси, удвоить наблюдение и быть готовым к чрезвычайной ситуации. - Да, да, сэр.
Sr. Rossi, reforce a guarda e prepare-se para emergências.
Наблюдение велось днем и ночью, вахту несли все члены экипажа.
Todos os homens a bordo estavam alerta, e a vigia mantinha-se dia e noite.
Ближайшую неделю за мной установили наблюдение и я потерял с ним всякий контакт.
Há 8 dias que era tão vigiado que tínhamos perdido o contacto.
Ещё одно наблюдение от Стилмана из Марселя.
Foi também vista pelo Stillman de Marselha.
Это ты должен вести наблюдение, но не я!
Tu é que tens de vigiar, não eu.
Я увидел прошлой ночью, как в это место возвращается жизнь. Наблюдение за Тэмми, пришедшей из прошлого, такого теплого и очаровательного, заставило меня осознать кое-что.
Mas vendo esse lugar voltar ao passado algumas horas a noite passada, observar Tammy, como um fantasma do passado, com tanto entusiasmo e o fascínio de uma era mais calma, fez-me perceber uma coisa.
Совершенно верно. Это очень тонкое наблюдение.
É verdade, muito bem observado.
Я хочу, чтобы вы продолжили наблюдение за ним.
Mantenha-o sob vigilância S1.
Отлично, продолжайте наблюдение.
Entendido.
Продолжайте наблюдение.
Continue a investigar.

Из журналистики

В частности, эти регионы должны обучать и внедрять новые кадры работников общественного здравоохранения, обученных распознавать симптомы заболевания, обеспечить наблюдение, ставить диагнозы и проводить соответствующие процедуры.
Em particular, estas regiões deveriam formar e colocar um novo quadro de trabalhadores comunitários de saúde, formados para reconhecer os sintomas de doenças, fornecer vigilância, e administrar diagnósticos e tratamentos apropriados.
Чтобы ответить на этот вопрос, необходимо разделить две отдельные проблемы, которые смешались в публичных дебатах: электронный шпионаж против иностранных лиц и внутреннее наблюдение правительства за собственными гражданами.
Para responder a esta questão, é importante distinguir entre dois temas que se mesclaram no debate público: a espionagem electrónica dirigida contra entidades estrangeiras e a vigilância interna do governo aos seus cidadãos.
В этом смысле, наблюдение в целях безопасности выгодно и США, и другим странам.
Neste sentido, o controlo da segurança pode beneficiar tanto os EUA como outros países.

Возможно, вы искали...