tentado португальский

Значение tentado значение

Что в португальском языке означает tentado?

tentado

experimentado procurado obtido arriscado provocado instaurado

Примеры tentado примеры

Как в португальском употребляется tentado?

Простые фразы

Eu não tinha tentado fazer isso.
Я не пробовал этого делать.

Субтитры из фильмов

Talvez tenha tentado tirar-lhe a carteira, mas não se mata um homem por causa disso.
Может, он и хотел украсть бумажник, но за это не убивают.
Que tivesse tentado parar o Landis e o tivesse morto.
Я выяснил, что он пытался ограбить Лэндиса и ему пришлось его убить.
Como tenho tentado dizer, tens que te comportar como eu quero.
Пойми, ты должен вести себя так, как я жду, что ты будешь вести себя.
O pai tem tentado vender coisas para comprar gasolina, para podermos seguir.
Папа пытается продать кое-какие вещи, чтобы купить бензина и поехать дальше.
Tenho tentado mantê-la em pé, mas.
Я пыталась ее поддержать, но.
Você tem sido paciente comigo e tem tentado ajudar-me.
Вы были со мной очень терпеливы, и пытались помочь мне.
Há desassete anos que quero aquela. peça, e tenho tentado consegui-la.
Я искал эту вещь 17 лет, и пытался достать ее.
Fico tentado a fazer uma sugestão.
Выскажу еще одно предположение.
Irena. Tenho tentado demover-te dessa ideia.
Ирена, я пытался отшутиться от всего этого.
Tenho tentado falar com o seu marido, mas nunca está no escritório.
Я две недели пытаюсь дозвониться до вашего мужа.
Eu e a mãe temos tentado fazer com que se sinta em casa mas não ele é muito reservado.
Его мать и я пытались адаптировать его к дому. Но он всё время запирается в себе.
Não é o que tem tentado fazer-me dizer?
Вы это хотели от меня услышать?
Sabe também que durante vários anos tenho tentado tomar posse dela ou acabar com ela.
За исключением Бэйли Билдин. Я пытался завладеть твоей компанией или вовсе уничтожить.
Senti-me tentado a pensar. que a promoção implicava mais responsabilidade, mais pressão, úlceras no estômago, queda de cabelo, gengivas hemorrágicas.
Меня манило подумать. Повышение: Больше ответственности, интенсивное давление. язвы желудка, потеря волос, кровоточащие десны.

Из журналистики

Desde então, advogados e economistas têm tentado destrinçar as confusas implicações da decisão de Griesa.
С тех пор юристы и экономисты пытаются разобраться в запутанных последствиях решения Гриесы.
Mas o governo tem, em vez disso, tentado acabar com a escassez aumentando a produção, sem pensar que se poderá perder até metade dos alimentos produzidos.
Однако вместо этого правительство попыталось покончить с нехваткой за счет увеличения производства, не учитывая, что до половины продовольствия будет потеряно.
E, permanecendo à margem, Khamenei pode ter tentado mostrar ao EGRI que há limites para o seu poder.
А оставаясь в стороне, Хаменеи, вероятно, стремился показать КСИР, что и у их власти есть предел.
Pode-se perceber por que é que Uribe teria ameaçado revelar notícias sobre as negociações e por que é que Santos teria tentado antecipar as fugas de informação, ao torná-las públicas (as negociações terão início em Oslo, mas irão prosseguir em Havana).
Можно понять, почему Урибе будет угрожать просачиванием новостей о переговорах, а также как и почему Сантос будет пытаться упредить утечку, сделав огласку и заключив с ними мир открыто (переговоры начнутся в Осло, но продолжатся в Гаване).
Assim, Santos poderia ter sido tentado a escolher o modelo do Sri Lanka - um ataque militar implacável para derrotar as forças rebeldes, à custa de fortes violações dos direitos humanos e da destruição das comunidades civis.
Поэтому Сантос мог бы соблазниться на способы Шри-Ланки - безжалостное военное нападение на повстанцев ценой нарушения основных прав человека и разрушения гражданского общества.
Eu ainda trabalhava com eles em Uganda e poderia ter sido tentado a juntar-me ao êxodo.
Если бы я все еще работал с ними в Уганде, я, возможно, тоже бы испытал желание присоединиться к этому массовому бегству.
Mas poderia ser tentado a impor alguns limites ao BCE e, assim, colocar a Europa num caminho em direcção a uma crise mais profunda.
Однако он может попытаться наложить некоторые ограничения на ЕЦБ и тем самым поставить Европу на путь к глубокому кризису.
Olhando para os sangrentos - na verdade bárbaros - eventos no Médio Oriente (e no Iraque e na Síria, em particular), pode-se ser tentado a concordar, mesmo que tais ideias não pareçam ter um lugar na visão do mundo pós-moderno da Europa de hoje.
Глядя на кровавые, по-настоящему варварские, события на Ближнем Востоке (особенно в Ираке и Сирии), можно невольно согласиться с Гераклитом, хотя подобным идеям, казалось бы, давно уже нет места в постмодернистском восприятии мира современной Европой.
Desde então, tem tentado descobrir como usá-la.
До сих пор она пытается выяснить, как его использовать.
Como resultado, a China tem tentado persuadir a Coreia do Norte a seguir o seu exemplo orientado para o mercado.
В результате этого Китай пытается убедить Северную Корею следовать своему рыночно ориентированному примеру.
Quanto mais o Estado Islâmico é derrotado no terreno e perde o controlo do território na Síria e no Iraque, mais ele é tentado a exteriorizar a guerra para impedir futuras intervenções.
Чем больше Исламское Государство терпит поражение на земле, и теряет контроль над территорией в Сирии и Ираке, тем больший соблазн оно имеет экстернировать войну, чтобы предотвратить дальнейшее вмешательство.
O papa pode repreender - uma táctica que Francisco tem até agora tentado evitar - mas não pode convencer.
Он может порицать (этой тактики Франциск до сих пор старался избегать), но не может убеждать.
Embora as instituições mais antigas tenham tentado adaptar-se, a sua governação permanece dessincronizada com a economia e as realidades políticas de hoje.
Тогда как более старые институты стараются адаптироваться, их управление по-прежнему не соответствует нынешним экономическим и политическим реалиям.
Ziyang encontrava-se em prisão domiciliária desde os assassinatos de Tiananmen, que tinha tentado evitar pela via do compromisso.
После убийств на площади Тяньаньмэнь, которые он пытался предотвратить при помощи компромисса, он находился под домашним арестом.

Возможно, вы искали...