veto | teso | peto | neto

teto португальский

потолок, крыша

Значение teto значение

Что в португальском языке означает teto?

teto

parte superior de um compartimento parte superior de uma cavidade natural (Metonímia) casa, habitação, abrigo, lar, amparo uma das línguas faladas em Timor; o mesmo que tétum (Rio Grande do Sul) [ê] mamilo da vaca e de outros animais

Перевод teto перевод

Как перевести с португальского teto?

Примеры teto примеры

Как в португальском употребляется teto?

Простые фразы

Vi uma casa cujo teto era vermelho.
Я видел дом, у которого крыша была красной.
Tom bateu com a cabeça no teto do carro.
Том ударился головой о потолок машины.
Uma lâmpada pende do teto.
Лампа висит на потолке.
Tom apontou para o teto.
Том показал на потолок.

Субтитры из фильмов

As casas têm quintais internos,. que são como celas sem teto que ecoam como poços. e interconectam por meio dos terraços de cima.
Дома имеют внутренние дворы, похожие на тюремные камеры без потолка, где эхо, как в колодце. И все дома сообщаются плоскими крышами.
Ele tem espiões em cada teto. Portas abrem e fecham, e ninguém sabe por que.
На всех крышах есть уши, не пропускающие ни слова, двери открываются и закрываются.
Vivemos sob o mesmo teto.
Мы живем в одном доме.
Teríamos aqui sob nosso teto toda a nobreza de nossa pátria. se presente estivesse a graciosa pessoa de Banquo.
Здесь был бы собран лучший цвет страны, Будь налицо наш благородный Банко.
Diga-me Sr. Nage, já concertou aquele teto no seu escritório?
Скажите, мистер Нейгел, вы, наконец, отремонтировали потолок в своем офисе?
Vamos, vamos, garoto apaixonado, cuidado com esse teto.
Тише, тише, дружище. Гляньте на потолок.
Na primeira vez que a vi, o teto desabou em cima de mim.
В первую нашу встречу на меня обвалился потолок.
Agora você não tem mais teto.
Теперь у вас нет потолка.
Ela tinha um teto firme sobre a sua cabeça e um passaporte Britânico.
Ведь у нее была прочная крыша над головой и британский паспорт.
A minha intenção é criar um albergue, se não se opuser, onde os pobrezinhos, de passagem, encontrem teto, comida e um pouco de calor humano.
Я хочу организовать приют для бедных. место для сна, питания и человеческого тепла.
Sua mulher o trai sob o teto de sua honrada casa.
Ваша жена изменяет вам!
Descer no teto de helicóptero, é isso?
Подарит тебе флюгер на крышу?
Tomamos um cha delicioso no teto.
Мы здорово пили чай под потолком.
Mas tomar cha no teto?
Но чаепитие на потолке?

Возможно, вы искали...