top | toro | zopo | tomo

topo португальский

верши́на, вершина, макушка

Значение topo значение

Что в португальском языке означает topo?

topo

ápice, cume, ponto mais elevado

Перевод topo перевод

Как перевести с португальского topo?

Примеры topo примеры

Как в португальском употребляется topo?

Простые фразы

Eu pertenço àquele tipo de pessoas que podem estar tanto no topo quanto no fundo.
Я принадлежу к той породе людей, которые могут находиться либо на вершине, либо на дне.
Eu sou do tipo de pessoas que podem estar tanto no topo quanto no fundo.
Я принадлежу к той породе людей, которые могут находиться либо на вершине, либо на дне.

Субтитры из фильмов

Esconde sempre as coisas importantes na gaveta do topo da cómoda.
Она вечно прячет всё самое важное в комоде.
Até ao topo. há um escadaria com mais de 1.000 degraus, mas o elevador está incluído no preço da entrada.
Наверх ведет лестница. более чем из тысячи ступеней. но в стоимость посещения включен подъем на лифте.
Algumas são falsas, e eu topo-as logo.
Некоторые из них левые. И я знаю, какие.
Está no topo do mundo.
Это на вершине мира.
Ele deixou que eu chegasse ao topo.
Он позволил мне пробиться на самый верх.
Mesmo no topo.
Можешь повесить звезду на верхушку.
A partir do topo.
И делали они это сверху.
Bem, suponho que deixamos o Sr. Smollett fazer à sua maneira, do topo.
Что ж, тогда позволим мистеру Смоллетту делать все так, как он считает нужным, и бурить сверху.
Todos os gostos caros que adquiri enquanto estive no topo.
Будучи спортивной звездой, я привык к роскоши.
Do topo das montanhas, não consegui ver os pormenores.
Сверху с горы, но деталей не разглядел.
Colocá-lo no topo.
На галерею!
A maior a todo o pano! Levanta a vela de topo.
Теперь ставь. прямой парус.
Levanta a vela de topo.
Прямой парус.
Te levam pro topo de uma geleira pra ver o pôr-do-sol. e de repente, como uma avalanche.
Заведут девушку на какую-нибудь вершину, покажут ей закат,...а потом бах! Как лавина.

Из журналистики

Os responsáveis pela política económica em todo o mundo procuram formas de impulsionar o crescimento, sendo que o investimento em infra-estruturas ocupa o topo da maioria das listas.
Экономические политики со всего мира ищут способы, чтобы стимулировать экономический рост, и большинство их списков начинаются с инвестициями в инфраструктуру.
É verdade, no topo da lista, os EUA têm alguns dos principais hospitais do mundo, universidades de investigação e centros médicos avançados.
Правда, в конце концов, у США есть некоторые ведущие мировые клиники, научно-исследовательские университеты, а также передовые медицинские центры.
Na verdade, os EUA ficam atrás da Grécia e da Eslováquia, países que não são tipicamente encarados como modelos a seguir, ou como competidores, com os EUA, pelo topo das tabelas.
США оказываются ниже Греции и Словакии, а эти страны обычно не воспринимают как ролевую модель или как конкурента США в мировых табелях о рангах.
Os seus superiores imediatos quiseram que fosse demitido, mas em vez disso a liderança de topo promoveu-o ao comando de uma divisão.
Его непосредственные начальники настаивали на увольнении, но высшее руководство выдвинуло его командиром дивизии.
A ascensão da sua coorte ao topo do poder marca a reforma da última geração de líderes designada por Deng Xiaoping (embora se mantenham influentes).
Восхождение его когорты к вершине власти знаменует выход на пенсию последнего поколения лидеров, назначенных Дэн Сяопином (хотя они сохраняют свое влияние).
Mas, apesar de todas essas reuniões - encontros altamente relevantes, envolvendo os dirigentes do topo das economias mais influentes do mundo - nenhum progresso real tem sido feito para reformar a arquitetura financeira internacional.
Однако, несмотря на все эти встречи - громкие мероприятия с участием высшего руководства экономически самых влиятельных стран мира, - до сих пор не было достигнуто никакого реального прогресса в реформировании международной финансовой архитектуры.
O terror subirá ao topo da longa lista de assuntos urgentes que serão discutidos.
Теперь террор окажется первоочередной темой в длинном списке насущных вопросов, подлежащих обсуждению.
Do mesmo modo, faz uma grande diferença que os executivos de topo se assumam abertamente.
Более того, открывшиеся топ-менеджеры представляют собой большую разницу.
WASHINGTON, DC - Em muitos países, o debate público sobre a igualdade de género incide principalmente no acesso das mulheres a posições de topo e a oportunidades para cargos de alta responsabilidade.
ВАШИНГТОН - Во многих странах общественная дискуссия о гендерном равенстве ведется главным образом вокруг доступности руководящих должностей и больших карьерных возможностей для женщин.
As suas reformas foram seguidas por um crescimento mais lento e uma elevada instabilidade global e o crescimento que ocorreu beneficiou principalmente os que estavam no topo.
За их реформами последовали замедление экономического роста и усиление глобальной нестабильности, а тот рост, который все таки произошел, пошел в основном тем, кто наверху.
O projecto Europeu, por mais idealista que tenha sido, foi sempre um esforço do topo para a base.
Европейский проект, остающийся таким же идеалистичным, каким он был всегда, направлял усилия сверху вниз.
No topo da agenda deverá estar a ratificação de melhorias para um instrumento fundamental de segurança nuclear - a Convenção sobre a Protecção Física dos Materiais Nucleares.
Первым пунктом повестки дня должна стать ратификация улучшений основного инструмента обеспечения ядерной безопасности - Конвенции о физической защите ядерных материалов.
Um sentimento de autoconfiança, que beira a arrogância, conduz a maioria dos líderes ao topo.
Уверенность в себе, граничащая с высокомерием, приводит на вершину большинство лидеров.
Ahmadinejad não é o primeiro funcionário de topo no Irão a desafiar o líder supremo.
Ахмадинежад не первый высокопоставленный чиновник в Иране, который бросает вызов верховному лидеру.

Возможно, вы искали...