valente португальский

хра́брый, сме́лый, отва́жный

Значение valente значение

Что в португальском языке означает valente?

valente

robusto corajoso que vale (Química) que contém valência

Valente

(Município do estado da Bahia) município brasileiro do estado da Bahia (Antropônimo) sobrenome

Перевод valente перевод

Как перевести с португальского valente?

Valente португальский » русский

Валент

Примеры valente примеры

Как в португальском употребляется valente?

Простые фразы

O cão late para o valente e morde o covarde.
На смелого собака лает, а трусливого кусает.
Tom é um guerreiro valente.
Том - храбрый воин.

Субтитры из фильмов

Pregaste-me um valente susto.
Ты меня здорово напугал.
Que essa seja a pedra que amola a tua espada. Que a dor converta-se em raiva, não abranda o coração, enfureça-o! Eu poderia interpretar a mulher com meus olhos e ser valente com as palavras.
Точи свой меч - да обратится в гнев Твоя печаль.
Outros, que o odeiam menos, chamam isso de fúria valente, mas. é certo que ele não controla sua doente causa com o cinturão da autoridade.
А те, кому он меньше ненавистен, Зовут его безумным храбрецом. Но ясно, что расстроенное дело Уже не может поясом правленья Он затянуть.
É um homem muito valente, um bom homem.
Он большой смельчак, замечательный человек.
Senhor cavaleiro Creio terem havido torneios entre cavaleiros Saxões e Normandos para se provar quem era mais valente.
Говорят, что саксонские и норманнские рыцари устроили турнир,. чтобы выяснить, кто из них более храбр.
Para a próxima, não te armes em valente. Quando te ferires, grita.
В следующий раз, не пытайся быть таким смелым, когда поранишься.
Tu és um valente!
Спасибо! Спасибо вам!
Devo admitir, Cary, que é muito teimosa. e muito valente.
Что ж, Кэри, я должна признать - в тебе есть упорство. И храбрость.
És muito valente.
Непробиваемый характер да!
Gentil Lady Ana, Não é a causa da prematura morte de seu valente príncipe? tão culpada quanto seu executor?
Не правда ли, причина ранней смерти супруга вашего хулы достойна, как и палач?
Mais uma vez, adeus. sê valente e que a fortuna te acompanhe.
Прощай, будь смел и торопись!
Ele vai ser famoso, pai, será valente e corajoso, como foi a nossa vaca.
Он будет храбрый, пап. Сильный и храбрый. Как наша корова.
Ao nascer salvaste-lhe a vida, quando o levaram, trouxeste-o de volta, se o touro for valente, podes fazer o que desejas.
Когда его забрали, ты вернул его. Если он будет храбрым, делай с ним что захочешь.
Seja um rapaz bom e valente, Sir Wilfrid.
Шприц, пожалуйста. Будьте хорошим храбрым мальчиком, сэр Уилфрид.

Возможно, вы искали...