vencimento португальский

пораже́ние, окончания, окончание

Значение vencimento значение

Что в португальском языке означает vencimento?

vencimento

ato ou efeito de vencer vitória, triunfo ato de chegar ao fim o prazo para o pagamento de uma conta ou para o cumprimento de qualquer encargo salário, ordenado (Comumente no plural) ordenado, não infrequentemente estipulado pela legislação, a um posto do funcionalismo público

Перевод vencimento перевод

Как перевести с португальского vencimento?

vencimento португальский » русский

пораже́ние окончания окончание конец выдох

Примеры vencimento примеры

Как в португальском употребляется vencimento?

Субтитры из фильмов

Faz isso e és suspenso dois meses sem vencimento.
Откажешься от этого задания, Картер, отстраню тебя от службы на два месяца без выдачи пособия.
Mandei o meu assistente ao seu apartamento com o seu último vencimento.
Мой помощник относил ему чек.
E, quando o Sarg. Brett Petriken de Flint morreu no Iraque, a 26 de Maio, o Exército enviou o cheque do último vencimento á família mas descontou os últimos 5 dias do mês em que não trabalhou, por estar morto.
А когда 26 мая в Ираке был убит старший сержант Бретт Петрикен из Флинта, последний его чек армия отправила его семье.
Uma licença sem vencimento?
Отпуск за свой счет?
Se não cortamos no pessoal, os próximos cheques de vencimento serão devolvidos.
Пришлось сократить, а то нечем будет платить зарплату.
O Presidente da Câmara quer dizer que há questões em jogo. que estão acima do seu nível de vencimento. Sem ofensa.
Мэр имеет в виду, что в сложившейся ситуации на кону стоят вопросы, о которых вам по статусу знать не положено.
O vencimento é incrível.
Невероятные деньги.
Em casos de delito comum, pode fazer um julgamento sumário, um período de serviço sem vencimento, aconselhamento, coisas assim.
Незначительные правонарушения. Можешь решить это дело в упрощенном порядке: дополнительное дежурство без сохранение зарплаты, отчитать и дать рекомендации, что-то в этом роде.
Estou suspenso com vencimento e a aguardar julgamento.
Я отстранён с сохранением зарплаты, вплоть до суда.
Licença sem vencimento.
У него вынужденный отпуск. У него что?
Licença sem vencimento?
Эй, вынужденный отпуск?
Porque vais tirar uma licença sem vencimento.
Из-за того, что ты взял вынужденный отпуск?
Tenho 6 meses de licença de maternidade e ainda posso ter 6 meses de licença sem vencimento.
И я могу взять ещё 6 месяцев неоплачиваемого.
O Procurador Tenant. tirou uma licença sem vencimento.
Прокурор Тенант взял отпуск. Из него он не вернется.

Из журналистики

Os governos dos EUA e dos países da zona euro encontram-se numa situação de particular vulnerabilidade a curto prazo, uma vez que o prazo médio de vencimento da dívida soberana é de apenas 5,4 anos e de cerca de seis anos, respectivamente.
Правительства США и еврозоны особенно уязвимы в краткосрочной перспективе, поскольку средний срок погашения суверенного долга составляет всего 5,4 и приблизительно 6 лет, соответственно.
No Reino Unido a situação é mais favorável, verificando-se um prazo médio de vencimento de 14,6 anos.
Великобритания находится в лучшем положении, поскольку средний срок погашения там составляет 14,6 лет.

Возможно, вы искали...