sentimento португальский

настроение, волнение

Значение sentimento значение

Что в португальском языке означает sentimento?

sentimento

consciência de algo  “O sentimento do partido é de que fomos abandonados pelo Palácio”, relata o senador Gilvam Borges (PMDB-AP), convencido de que as queixas veladas podem fazer “desandar” o processo político se não houver “atenção especial” ao partido. {{OESP|2007|novembro|04}} uma emoção; uma percepção ou atitude emocional  Uma viagem cinematográfica sobre o isolamento, a decadência e o amor - eis um resumo, por certo, vago demais para definir Balada Branca, do italiano Stefano Odoardi, que tem hoje sua última exibição na Mostra. Trata-se, na verdade, de uma obra que se constrói a partir do sentimento do espectador, principalmente aquele disposto a encarar longas cenas de poucos movimentos, em que a ação é trocada pela observação; o diálogo, pela introspecção; a beleza fugaz, pela harmonia eterna. {{OESP|2007|outubro|30}}

Перевод sentimento перевод

Как перевести с португальского sentimento?

Примеры sentimento примеры

Как в португальском употребляется sentimento?

Простые фразы

Tom estava cantando com sentimento, com alma, e sua voz vibrava.
Том пел с чувством, с душой, и голос его дрожал.

Субтитры из фильмов

Cada sentimento, cada recordação.
Все чувства, все воспоминания.
Agitem o sentimento anti-Duque Vermelho. e depois ordenamos a sua prisão.
Всех настройте против герцога Реда и потом мы его арестуем.
Mas decerto não lhe escapou que, ultimamente, a amizade que sentia por si se transformou num sentimento mais profundo.
Но вы должны были заметить, что с некоторых пор моя дружба с вами переросла в более глубокое чувство.
Um sentimento mais bonito, mais puro, mais sagrado.
В чувство более прекрасное, более чистое, святое..
Havia nisso um sentimento de luta.
Было в этом что-то пугающее.
Achei que, se o sentimento não fosse persuasivo, o dinheiro seria.
Я думал, если эмоции на него не повлияют, то повлияют деньги!
Tempo para ultrapassar este sentimento de que há algo de mau em mim.
Время, чтобы отделаться от мысли, что во мне живет какое-то зло.
É um sentimento diferente.
Это другое чувство.
Espero que não considere isto descortês, Professor, mas há um sentimento geral nesta sala que é você.
Не сочтите меня невежливым, профессор,...но все присутствующие считают, что вы.
Tem uma voz muito bonita, mas em vez de fazer muito disto. deveria pensar em por sentimento nas palavras.
Голос у вас хороший, но не надо вот так вот делать. Лучше вложить все эмоции в слова.
Talvez seja por que ponho mais sentimento nas palavras.
Наверное, это потому, что я вкладываю в песню смысл.
Um sentimento de eternidade.
Я запомню это на всю жизнь.
Sou guiada pela fidelidade, um sentimento que vocês desconhecem.
Верность изменила мое мнение, принцип которого, не хватает нынешнему поколению.
Sim, é facilmente levado pelo sentimento boas acções individuais sobre as más, os extremos abruptos.
Да, вы с чрезмерной легкостью поддаетесь чувствам, и одно доброе дело для вас важнее глобального зла.

Из журналистики

Os EUA estavam prestes a afundar-se no nacionalismo isolacionista, reforçado, talvez, por um sentimento de xenofobia.
США были на грани погружения в изоляционистский национализм, усиленный, быть может, ксенофобскими настроениями.
Este receio manifesta-se num esforço incipiente de expansão da educação, de modo a incluir o cultivo do sentimento e da imaginação.
Это опасение проявляется в виде первых попыток сделать развитие чувств и воображения частью образования.
Alimentado lentamente durante um século entre os intelectuais chineses, o sentimento nacional conquistou e redefiniu a consciência do povo chinês durante as últimas duas décadas de crescimento económico da China.
После столетия медленного развития в среде китайской интеллигенции, национальное самосознание охватило и переопределило сознание китайского народа за последние два десятилетия быстрого экономического роста.
E esse sentimento está bem vivo esta semana em Genebra.
И это чувство живо в Женеве на этой неделе.
Confrontado com uma economia em colapso e eleições que se aproximam, a tentação de Morsi de espicaçar o sentimento nacionalista e anti-Israelita tornar-se-á mais forte.
После столкновения с коллапсом экономики и приближением выборов соблазн разжечь националистические и антиизраильские настроения для Мурси будет возрастать.
Chávez explorou - e aumentou - esse sentimento de divisão. Na verdade, conforme se pode constatar pela actual campanha para eleger o seu sucessor, o país está mais polarizado do que nunca.
Чавес эксплуатировал - и расширил - это разделение; действительно, глядя на нынешнюю предвыборную кампанию его преемника, можно сказать, что страна остается более поляризованной, чем когда-либо.
No Japão, a tentação isolacionista é expressa através do actual sentimento de nostalgia pelo período Edo, 1600-1868, antes de o Imperador Meiji ter aberto o Japão ao mundo.
В Японии соблазн изоляционизма выражается в текущей ностальгии по периоду Эдо, с 1600 по 1868 год, до того как император Мэйдзи открыл Японию миру.
Tudo isto alimenta o sentimento nacionalista na China e na Coreia do Sul, e torna ainda mais perigosas as já voláteis disputas territoriais no Mar da China Oriental e no Mar do Japão.
Все это подпитывает националистические настроения в Китае и Южной Корее, еще больше усугубляя взрывоопасные территориальные споры в Восточно-Китайском и Японском морях.
Mas um multilateralismo melhor, mais eficaz, e mais inclusivo requer, antes de mais, de um necessário sentimento de objectivo partilhado, para que se atinja um acordo internacional sobre fontes inovadoras de financiamento.
Одной из моделей является Монреальский протокол по веществам, разрушающим озоновый слой, значительно преуспевший в сокращении уровня хлорфторуглеродов, показав высокий потенциал открытой многосторонности.
E este sentimento de união deve ir além do mundo europeu e ocidental, porque o Estado Islâmico ameaça tanto - ou mais - os países como o Irão e a Rússia, para não mencionar a Turquia, como ameaça o Ocidente.
И это чувство единства, должно выйти за рамки Европейского и Западного мира, потому что Исламское Государство угрожает таким странам, как Иран и Россия, не говоря уже о Турции, так же - если не больше - чем Западу.
A Coreia e a China nutrem um forte sentimento anti-Japonês.
Корея и Китай накапливают сильные антияпонские чувства.
Curiosamente, um olhar atento sobre o desempenho do Japão durante a década passada dá pouca razão ao persistente sentimento baixista.
Интересно, что пристальный взгляд на развитие Японии в течение последних трех десятилетий дает мало оснований для длительных пессимистичных настроений.
Um sentimento de autoconfiança, que beira a arrogância, conduz a maioria dos líderes ao topo.
Уверенность в себе, граничащая с высокомерием, приводит на вершину большинство лидеров.
Embora o sentimento nacionalista dirigido contra inimigos externos tenda a desviar temporariamente a atenção da turbulência interna, os sérios problemas domésticos do país têm que ser abordados.
Хотя националистические настроения, направленные против внешних недоброжелателей, стремятся временно отвлечь внимание от внутреннего потрясения, серьезные внутренние проблемы страны необходимо решать.

Возможно, вы искали...