весточка русский

Примеры весточка по-шведски в примерах

Как перевести на шведский весточка?

Субтитры из фильмов

Теперь дай ребятам высказаться. У меня есть весточка для нас.
Säg åt pojkarna att jag har köpt en flaska.
У меня для тебя весточка от Винсента Людвига.
Jag har ett meddelande till dig från Vincent Ludwig.
У меня есть весточка для доктора Хельмера, от его жены и семерых детей в Буросе.
Jag har en hälsning till dr Helmer från hans hustru ach sju barn i Barås.
Хоть весточка, хоть что?
Har du hört nånting alls?
Эта внешность - не выражение видимой воли но весточка внезапно выдворенного вокс-попули.
Mitt ansikte, ej väl dolt för världslig fåfängas skull är en vittrad rest av vox populi, numer vilse, väck.
Жуткая весточка из прошлого.
Det var en glimt från dåtiden.
От Сэма была весточка?
Har du hört från Sam?
Есть весточка от Лекса?
Nåt nytt om Lex?
У вас есть от нее весточка?
Har hon hört av sig?
Тогда отправим этому недоделанному весточка.
Sänd ett meddelande till den här äckliga jävla bondläppen.
Но весточка от отца моих детей на 12 страницах убористым почерком открыла мне глаза на то, что я эгоистка.
Men så fick jag detta tolv sidor långa, tätskrivna brev från mina barns far och plötsligt undrade jag om jag var egoistisk.
Хорошо, не могли бы вы позвонить, если будет весточка от неё?
Kan du ringa oss om du hör ifrån henne?
Единственная весточка пришла в 55-ом.
Detta är det enda liv jordbruk, 1955.
Спасибо, и если будет весточка от Валери, пожалуйста, скажи ей, чтобы немедленно возвращалась домой.
Tack. Hör du nåt från Valerie, be henne komma hem genast.

Возможно, вы искали...