измученный русский

Примеры измученный по-шведски в примерах

Как перевести на шведский измученный?

Субтитры из фильмов

Этот измученный мужчина разве он выглядит королем?
Denne grovhuggne typ bär han en kungs signum?
Отряд 303, Отдел Обороны. подтвердил, что сегодня утром по албанскому времени. было взято штурмом горное убежище. и освобожден измученный, но счастливый Уильям Шуманн.
Försvarsdepartementet meddelar att militärer ur enhet 303 har stormat ett gömställe nära den och den staden och fritagit Schumann.
Что, просто набрать 1-800-ИЗМУЧЕННЫЙ МОРМОН?
Ring bara 1-800-TORTERAD MORMON?
Измученный жаждой и истощенный, он следует по следам своей матери, но, печально, в неправильном направлении.
Törstigt och utmattat följer det sin mors spår men tyvärr åt fel håll.
Он уродливый, измученный маленький человке.
Han är en ful och plågad man.
Дэвис. Ты такой измученный.
Du ser utmattad ut.
Ты не первый измученный ветеран, которого тут возмут на работу.
Du är inte den förste överkörde veteran som det här stället har anställt.
Она измученный ребёнок, она врунья, она весьма расчётливый ребёнок.
Hon är ett skadat barn. Hon är ett lögnaktigt barn hon är manipulativ.
Но, измученный, лживый и расчётливый ребёнок ещё не демон.
Men ett sådant barn är ingen demon.
Ваш Гал такой измученный.
Din galler verkar sliten.
И он вошёл, измученный кровью.
Men han stal allihop.
Когда ты в море, измученный, на краю света. Не так просто сделать.
När man är ute till havs så här är det inte enkelt att.
Сержант Линклейтер, человек, измученный виной и так близкий к смерти, попросит о снисхождении через час-два.
Sergeant Linklater, en man täckt i skuld och så nära döden, han kommer att be om sin fix om en timme eller så.
Приятно знать, что даже сварливый, измученный Артур Нильсен все еще удивляется бесконечным чудесам.
Det är skönt att veta att även griniga, avtrubbade Arthur Nielsen fortfarande kan bli förvånad över ändlösa underverk.

Возможно, вы искали...