ввергнуть русский

Примеры ввергнуть по-болгарски в примерах

Как перевести на болгарский ввергнуть?

Субтитры из фильмов

Малышке. Какой-то Еве ввергнуть тебя в истерику.
Дете, което те превръща в харпия.
А вы грозитесь ввергнуть нас в это снова.
Сега всичко може да се върне отново, заради вас.
Я не понимаю, как отъезд друга мог ввергнуть вас в такое отчаянье.
Защо заминаването на един приятел ви е хвърлило в такова отчаяние?
Калхун полагает. что это может ввергнуть нас в пучину гражданской войны.
Калхун вярва, и не съм сигурен дали не съм съгласен с него, че това може да бъде една голяма стъпка към Гражданска война.
Март 1815 Наполеон бежал с Эльбы и вернулся во Францию, чтобы снова ввергнуть Европу в войну.
Март 1815 Наполеон е избягал от Елба и се завръща, за да въвлече Европа в още една война.
Как вампиры, ген рыжести - это проклятье, и если мы не попытаемся избавить землю от этого проклятья, рыжие могут ввергнуть наши жизни в вечную темноту.
И ако не се отървем от него, рижковците ще обхванат животите ни в злина завинаги.
И ты пришел спасти меня. и Вы. сокращаетесь, нет Вы не порвались открытый веревки, это - то, что Вы сделали. просто, как он собирался ввергнуть его.
Ти дойде да ме спасиш и сряза. Не! Разкъса въжетата, точно когато мумията се готвеше да.
Почему Господь заставил тебя ввергнуть нас в пучину?
Кой Господ те накара да ни хвърлиш на дъното?
И когда. сразу говорит очень много людей. это. может ввергнуть нас в панику.
Когато хората говорят накуп, ние се панираме.
Каждое время унесло с собой обломок маски, чтобы больше никто не смог восстановить её и вновь ввергнуть мир в хаос и разруху.
Всяко едно племе взело парче от маската, така че повече никой да не ги събере и доведе света отново до хаос.
Власть ввергнуть в рабство, обесчестить славу И государя в смерда превратить.
Величието му да е опозорено, а той самият - принизен до прост селяк!
Какой-то жалкий кукловод угрожает ввергнуть мир в войну.
И какво откриваме зад всичко това, да разпалва подозрения на глобално равнище? Ужасяваща конспирация.
Я знаю, он хочет услать меня на родину, чтобы беспрепятственно ввергнуть мир в хаос.
Знам, че иска да ме изпрати у дома, за да го оставя да опустошава света.
Придется ли мне ввергнуть в хаос вас, чтобы узнать его план в подробностях?
Неоходимо ли е да излея гнева си върху вас, за да науча точно какъв е плана му?

Возможно, вы искали...