ввергнуть русский

Перевод ввергнуть по-французски

Как перевести на французский ввергнуть?

ввергнуть русский » французский

plonger jeter

Примеры ввергнуть по-французски в примерах

Как перевести на французский ввергнуть?

Субтитры из фильмов

А вы грозитесь ввергнуть нас в это снова.
Et vous menacez de réintroduire tout cela.
За тобой стоит парень способный разбить нам сердца и ввергнуть в глубокую депрессию.
Ne regarde pas derrière toi: Bourreau des coeurs et passeport pour la déprime.
Калхун полагает. что это может ввергнуть нас в пучину гражданской войны.
Calhoun pense, et je suis d'accord avec lui, que cela pourrait nous mener à la guerre civile.
Как вампиры, ген рыжести - это проклятье, и если мы не попытаемся избавить землю от этого проклятья, рыжие могут ввергнуть наши жизни в вечную темноту.
Comme pour les vampires, le gène roux est une malédiction et à moins que nous débarrassions la Terre de cette malédiction, les roux pourraient recouvrir nos vies de ténèbres jusqu'à la fin des temps.
Итак. Вы помните время, когда Мумия была мне привязан. вниз? И ты пришел спасти меня. и Вы. сокращаетесь, нет Вы не порвались открытый веревки, это - то, что Вы сделали. просто, как он собирался ввергнуть его.
Et. souviens tu quand cette Momie était fou de moi. t'es venu me sauver. et tu. m'avais arraché bestialement mes liens, c'est ce que tu avais fait..
Почему Господь заставил тебя ввергнуть нас в пучину?
Pourquoi mon Dieu tu nous plonges dans le noir?
И когда. сразу говорит очень много людей. это. может ввергнуть нас в панику.
Trop de bruit à la fois peut nous faire paniquer.
И ввергнуть мир в хаос.
Ce sont des gens qui veulent installer le chaos.
Какой-то жалкий кукловод угрожает ввергнуть мир в войну.
Une cabale terrifiante. Des marionnettistes qui menacent de plonger le monde en guerre.
Как бы осторожны вы ни были, люди, прислуживающие Дьяволу сделают все, чтобы ввергнуть нас в пучину страха.
On n'est jamais trop prudent. Ceux qui ont juré de servir Satan feront tout pour répandre la peur parmi nous.
С достаточным количеством лжи, он мог ввергнуть мир в войну.
Avec assez de mensonges, il peut déclencher une guerre mondiale.
Твоя новая девушка точно знает, как ввергнуть город в истерику.
Ta nouvelle petite copine sait très bien comment déchaîner une ville.
Джером сказал, что он хочет ввергнуть город во мрак чтобы люди могли делать что хотят, правильно?
Jerome a dit vouloir plonger la ville dans les ténèbres pour que les gens puissent faire ce qu'ils veulent, non?

Из журналистики

Эти три проблемы взаимосвязаны, и ошибка, допущенная одной из сторон, может ввергнуть мировую экономику в еще один спад.
Ces trois défis sont interconnectés, et des erreurs de la part de l'un de ces trois acteurs pourraient replonger l'économie globale dans la récession.
Требуется незамедлительно применить подобные скоординированные меры для решения кратковременных проблем, а также разработать решения проблем ближайшей перспективы и при этом не ввергнуть мировую экономику в очередной болезненный кризис.
Une réaction coordonnée doit apporter une solution aux problèmes à court et à moyen terme, sans plonger le monde dans une nouvelle et pénible récession.

Возможно, вы искали...