вековой русский

Примеры вековой по-болгарски в примерах

Как перевести на болгарский вековой?

Субтитры из фильмов

Мы уже проходили эти пути, и мы можем узнать очень многое, изучив эти великие путешествия вековой давности.
Ние вече сме пътували по същия път и можем да научим много от едно изследване на великите експедиции от преди няколко века.
Тут был вековой слой пыли!
Преместих някои неща докато те нямаше.
Ну, насколько ощущают мои пальцы - снимаю с твоих плеч вековой стресс.
Така като гледам, ти обработвам стресираните рамене.
Топоры палача вековой давности, а также инструменты для более изощренных пыток, если вы понимаете, о чем я.
Брадва на палач от древността както и инструменти за допълнителни извратени изтезания ако разбирате за какво ви говоря всъщност.
Вековой?
Вековни?
Положа конец вековой схеме большой пирамиды.
Завършека на вековна пирамидална схема.
И тогда денежный прирост остановится. В истории, денежная масса, еще никогда так не сокращалась, как ей предстоит. Положа конец вековой схеме большой пирамиды.
Тогава експанзията на парите ще спре и ще започне свиване от невиждан мащаб, водейки до завършека на вековна пирамидална схема.
Вампиры давно ждут того, кто восстанет против вековой тирании властей.
Вампирите копнеят за някой, който да се изправи срещу тиранията на Властта от векове.
Да, значит мы уже послушали истории вековой давности, которых не было.
Да, слушахме истории на хиляди години, които никога не са се случвали.
Давай не будем раздувать искры вековой вражды, это к нам не относится.
Нека да не предизвикваме някоя вековна вражда, която не се отнася за нас.
Если нет, у нас всегда есть Вековой Город, верно, Хэнк?
Ако не, ъм, винаги ще имаме столетен град, нали Ханк?
Вековой вопрос.
Вековен въпрос.
Неизвестно, будет ли у Орсона еще один вековой юбилей, так как насчёт подзаработать на этом деньжат?
Не се знае кога Орсън пак ще има стогодишнина. Та, как Бос Ко. да изкара някакви пари от това?
Я просто отдаю дань уважения вековой британской традиции. когда джентельмен вручает цветы другому джентельмену с большим авторитетом. как демонстрация благодарности и, эм, уважения.
Това е просто една стара вековна британска традиция. В която джентълмен подарява цветя на друг джентълмен, който е авторитарен. Като израз на благодарност и уважение.

Возможно, вы искали...