величие болгарский

великоле́пие

Перевод величие перевод

Как перевести с болгарского величие?

величие болгарский » русский

великоле́пие

величие русский

Перевод величие по-болгарски

Как перевести на болгарский величие?

величие русский » болгарский

сила

Примеры величие по-болгарски в примерах

Как перевести на болгарский величие?

Субтитры из фильмов

Только когда они обветшают. народ, глядя в прошлое. будет способен осознать, все величие нашего времени. потому что вы, мой Фюрер, предназначены Германии!
Едва когато те овехтеят, народът, гледайки в миналото ще бъде способен да осъзнае цялото величие на нашето време защото вие, мой Фюрер, сте предназначен за Германия!
Там, где величие, будь то величие государства и власти, величие чувств или сочувствия, ошибки тоже велики.
Където има голям държавен апарат или военна мощ, или голямо чувство на състрадание, грешките също са големи.
Там, где величие, будь то величие государства и власти, величие чувств или сочувствия, ошибки тоже велики.
Където има голям държавен апарат или военна мощ, или голямо чувство на състрадание, грешките също са големи.
Там, где величие, будь то величие государства и власти, величие чувств или сочувствия, ошибки тоже велики.
Където има голям държавен апарат или военна мощ, или голямо чувство на състрадание, грешките също са големи.
Сила, величие. и ужас Рима.
Могъщият, великият. внушаващият ужас Рим.
Что может полнее выразить величие нашей страны, чем невинные голоса детей?
Какъв по-красноречив израз на прекрасното в страната ни от невинните гласове на нашите деца?
Даже если в основе лежит патрицианское величие, даже если управители постепенно расширяли свои полномочия, это не меняло фундаментально характера устройства общества.
Въпреки че управниците постепенно увеличават владенията си, даже по закон да са разширявали техните пълномощия, всичко това не променяло основния характер на общественото устройство.
Твое нравственное величие, твой образ бесконечности также безмерен, как философские образы, как любовь женщины, как божественная красота птицы.
Нравственото ти величие, образ на безкрайността ти, е така безмерно като философските прозрения, като любовта на жените, като дивната красота на птицата.
В этом было их истинное величие.
В това се състои и истинското й величие.
Если мы не восполним свое величие, все будет закончено.
Ако изявим собственото си величие, всичко това ще бъде прекратено.
Я хочу, чтобы вы нашли то, что у вас когда-то было, и вернули себе величие, которое вы потеряли, капитан Гарт.
Искам да намерите това, което имахте някога, да си върнете величието, което загубихте, капитан Гарт.
Величие любой нации проверяется способностью сплотиться в трудные времена.
Величието на една нация се познава по това как тя се справя в момент на криза.
Если мы умножим наше чувство потери трудов Аристарха в сто тысяч раз, мы начнем ценить величие достижений классической цивилизации и трагедию их уничтожения.
Но нея вече я няма. Напълно и завинаги. Ако умножим чувството си за загуба на този труд на Аристарх по 100 000, ще започнем да оценяваме величието на постижението на класическата цивилизация и трагедията на унищожаването й.
Ты, Камерон, и твои братья и сестры, могут принести такие славу и величие обществу, какие оно еще не знало. Мы должны остановить Ревока.
Сега вие, Камерън, както и братята и сестрите ви, можете да донесете слава на човешката раса.

Возможно, вы искали...