допускать русский

Перевод допускать по-болгарски

Как перевести на болгарский допускать?

допускать русский » болгарский

имам достъп

Примеры допускать по-болгарски в примерах

Как перевести на болгарский допускать?

Субтитры из фильмов

Нельзя было этого допускать.
Не трябваше да допускате това.
Вам не следовало допускать, чтобы костер потух!
Не биваше да оставите огъня да изгасне.
Мы взяли за правило во время наших путешествий никогда не допускать, чтобы такое произошло в других мирах.
Никога да не предизвикваме същото на други светове.
Как вы можете это допускать?
Как ще позволиш това да продължи?
Мы не должны допускать такого.
Недопустимо е.
И я не собираюсь допускать, чтобы останки малыша Кинтнера вывалились на причал.
Няма да стоя тук, докато разрязвате това нещо, за да видя как малкият Кинтнър ще изпадне отвътре.
Мы не должны допускать, чтобы он повторял это.
Никога не трябваше да му позволяваме това!
В тот вечер я впервые осознал, как мало я, в сущности, знаком с Себастьяном и почему он всё время старался не допускать меня в свою другую жизнь.
Онази нощ започнах да осъзнавам колко малко всъщност познавам Себастиан. и защо той постоянно искаше да ме държи далеч. от останалия си живот.
В камере собирается воздух, лучше не допускать такого,. а то можем взорваться.
Има недогорели съставки, дано не са много, защото може да се взривим.
Эй, Майк, не нужно это даже допускать.
Не трябва да говориш такива неща.
Но. я должен спросить Вас: правильно ли рисковать продолжением войны. допускать бессмысленную гибель тысяч с обеих сторон. лишь только потому, что мы ощущаем некоторый моральный дискомфорт?
Искам да ви попитам, правилно ли ще е да рискуваме да удължим войната, да позволим смъртта на хиляди и от дветте страни на базата на нашият морал?
У нас строгий приказ не допускать их приземления.
Имаме заповеди да не допуснем приземяване.
Сенсоры не обнаружили никаких судов. Мы должны допускать, что атаковавшее нас судно все еще на орбите.
Корабът който ни атакува може още да е в орбита.
Все эти годы? Все эти годы ты полагала, что само собой я это знаю? Как ты можешь такое допускать?
През всичките тези години си мислела, че знам?

Возможно, вы искали...