избавляться русский

Примеры избавляться по-болгарски в примерах

Как перевести на болгарский избавляться?

Субтитры из фильмов

Какой смысл избавляться от брюха, заменяя его грыжей?
Има ли някакъв смисъл да се избавиш от шкембето си, щом ще го замениш с херния?
Надо избавляться от женщин.
Би трябвало да стоиш настрана от подобни щуротии.
В первый же раз, как одна из этих бестолочей потеряет осторожность. и я забеременею, я не буду больше избавляться от ребенка.
В момента, в който един от тия двамата не внимава и забременея, няма да правя аборт.
Так что я вынужден избавляться от эмоций и быть безразличным, в некотором смысле, перед соревнованиями.
Затова трябва да изключа чувствата си. и да съм студен, един вид, преди състезание.
С какой стати ей от тебя избавляться?
За какво да се избавя от теб?
Этим людям пришлось в спешке избавляться от нитроглицерина. Это их и подвело.
Това са хората, които в паниката си. е трябвало да се отърват от нитроглицерина. и това се е оказало съдбоносно за тях.
И избавляться от нее было все сложнее.
Изхвърлянето й започна да става трудно.
Тяжело избавляться от старых привычек? Нет, я звонил твоей матери.
С майка ти говорих.
Ром, следи за баром, а я пойду избавляться от наших заклёпок.
Най-накрая ще се отървем от тези болтове.
От такой зависимости еще хуже избавляться, чем даже от героиновой.
Вие ще по-лоши когато сте с хероина.
Непонятно только, зачем избавляться от останков у школы, в 5 милях от кладбища?
Защо хвърлят останките на километри от гробището, при това в училището?
Нет необходимости от тебя избавляться.
Няма за какво да те пързалям!
Все они со временем становятся дармоедами. От них надо избавляться, иначе они сядут на шею.
От момента в който не могат да ловуват трябва да се отървеш от тях,иначе ще ни изсмучат до кокал.
А Вы, кому нужно избавляться от Вас?
Кой иска да се отърве от вас?

Возможно, вы искали...